Adam La Nuit - Rapprochement - перевод текста песни на немецкий

Rapprochement - ÂAперевод на немецкий




Rapprochement
Annäherung
Pas besoin de parler on se ressent
Wir brauchen nicht zu reden, wir fühlen uns
Connectés à cent pour cent
Verbunden zu hundert Prozent
Y a que toi et moi dans le présent
Es gibt nur dich und mich in der Gegenwart
Jeunes, beaux, forts et insouciants
Jung, schön, stark und sorglos
Pas besoin de faire les intéressents
Wir brauchen uns nicht interessant zu machen
Pas besoin de surjouer la romance
Wir brauchen die Romanze nicht zu übertreiben
Rien que toi et moi dans le présent
Nur du und ich in der Gegenwart
Jeunes, beaux, forts et insouciants
Jung, schön, stark und sorglos
On est beaucoup plus que des amis
Wir sind viel mehr als nur Freunde
On se tourne autour depuis des années
Wir kreisen seit Jahren umeinander
Nous les moutons noirs de nos familles
Wir, die schwarzen Schafe unserer Familien
Enfants de la Méditerranée
Kinder des Mittelmeers
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
Wir kommen uns in letzter Zeit etwas zu nahe
Faut rester prudent je connais bien tes Antécédents
Wir müssen vorsichtig bleiben, ich kenne deine Vergangenheit
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
Wir kommen uns in letzter Zeit etwas zu nahe
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
Wir kommen uns in letzter Zeit etwas zu nahe
Tu sais bien
Du weißt genau
Qu'entre nous deux
Dass zwischen uns beiden
il y a toujours eu le feu
immer Feuer war
Tu sais bien que
Du weißt genau, dass
Le temps qui passe peut
Die Zeit, die vergeht
Eloigner les plus tenaces
Auch die Hartnäckigsten entfernen kann
Pour le désir on est pressé
Beim Verlangen haben wir es eilig
Mais pour les sentiments ça devient stressant
Aber bei den Gefühlen wird es stressig
Dans ma tête j'attends
In meinem Kopf warte ich
Tout mon corps
Mein ganzer Körper
Dans le coeur ça fait
Im Herzen macht es
On est beaucoup plus que des amis
Wir sind viel mehr als nur Freunde
On se tourne autour depuis des années
Wir kreisen seit Jahren umeinander
Nous les moutons noirs de nos familles
Wir, die schwarzen Schafe unserer Familien
Enfants de la Méditerranée
Kinder des Mittelmeers
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
Wir kommen uns in letzter Zeit etwas zu nahe
Faut rester prudent je connais bien tes Antécédents
Wir müssen vorsichtig bleiben, ich kenne deine Vergangenheit
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
Wir kommen uns in letzter Zeit etwas zu nahe
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
Wir kommen uns in letzter Zeit etwas zu nahe
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
Wir kommen uns in letzter Zeit etwas zu nahe
Faut rester prudent je connais bien tes Antécédents
Wir müssen vorsichtig bleiben, ich kenne deine Vergangenheit
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
Wir kommen uns in letzter Zeit etwas zu nahe
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
Wir kommen uns in letzter Zeit etwas zu nahe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.