Adam La Nuit - Rapprochement - перевод текста песни на английский

Rapprochement - ÂAперевод на английский




Rapprochement
Coming Closer
Pas besoin de parler on se ressent
No need to talk, we feel each other
Connectés à cent pour cent
Connected one hundred percent
Y a que toi et moi dans le présent
It's just you and me in the present
Jeunes, beaux, forts et insouciants
Young, beautiful, strong, and carefree
Pas besoin de faire les intéressents
No need to play hard to get
Pas besoin de surjouer la romance
No need to overplay the romance
Rien que toi et moi dans le présent
Just you and me in the present
Jeunes, beaux, forts et insouciants
Young, beautiful, strong, and carefree
On est beaucoup plus que des amis
We're much more than friends
On se tourne autour depuis des années
We've been circling each other for years
Nous les moutons noirs de nos familles
We're the black sheep of our families
Enfants de la Méditerranée
Children of the Mediterranean
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
We're getting a little too close lately
Faut rester prudent je connais bien tes Antécédents
We have to be careful, I know your history
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
We're getting a little too close lately
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
We're getting a little too close lately
Tu sais bien
You know
Qu'entre nous deux
That between us
il y a toujours eu le feu
There's always been a fire
Tu sais bien que
You know that
Le temps qui passe peut
Time passing can
Eloigner les plus tenaces
Distance even the most tenacious
Pour le désir on est pressé
We're hurried by desire
Mais pour les sentiments ça devient stressant
But with feelings, it's getting stressful
Dans ma tête j'attends
In my head I wait
Tout mon corps
My whole body
Dans le coeur ça fait
In my heart it does
On est beaucoup plus que des amis
We're much more than friends
On se tourne autour depuis des années
We've been circling each other for years
Nous les moutons noirs de nos familles
We're the black sheep of our families
Enfants de la Méditerranée
Children of the Mediterranean
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
We're getting a little too close lately
Faut rester prudent je connais bien tes Antécédents
We have to be careful, I know your history
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
We're getting a little too close lately
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
We're getting a little too close lately
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
We're getting a little too close lately
Faut rester prudent je connais bien tes Antécédents
We have to be careful, I know your history
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
We're getting a little too close lately
On se rapproche un peu trop ces derniers temps
We're getting a little too close lately






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.