Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapprochement
Coming Closer
Pas
besoin
de
parler
on
se
ressent
No
need
to
talk,
we
feel
each
other
Connectés
à
cent
pour
cent
Connected
one
hundred
percent
Y
a
que
toi
et
moi
dans
le
présent
It's
just
you
and
me
in
the
present
Jeunes,
beaux,
forts
et
insouciants
Young,
beautiful,
strong,
and
carefree
Pas
besoin
de
faire
les
intéressents
No
need
to
play
hard
to
get
Pas
besoin
de
surjouer
la
romance
No
need
to
overplay
the
romance
Rien
que
toi
et
moi
dans
le
présent
Just
you
and
me
in
the
present
Jeunes,
beaux,
forts
et
insouciants
Young,
beautiful,
strong,
and
carefree
On
est
beaucoup
plus
que
des
amis
We're
much
more
than
friends
On
se
tourne
autour
depuis
des
années
We've
been
circling
each
other
for
years
Nous
les
moutons
noirs
de
nos
familles
We're
the
black
sheep
of
our
families
Enfants
de
la
Méditerranée
Children
of
the
Mediterranean
On
se
rapproche
un
peu
trop
ces
derniers
temps
We're
getting
a
little
too
close
lately
Faut
rester
prudent
je
connais
bien
tes
Antécédents
We
have
to
be
careful,
I
know
your
history
On
se
rapproche
un
peu
trop
ces
derniers
temps
We're
getting
a
little
too
close
lately
On
se
rapproche
un
peu
trop
ces
derniers
temps
We're
getting
a
little
too
close
lately
Qu'entre
nous
deux
That
between
us
il
y
a
toujours
eu
le
feu
There's
always
been
a
fire
Tu
sais
bien
que
You
know
that
Le
temps
qui
passe
peut
Time
passing
can
Eloigner
les
plus
tenaces
Distance
even
the
most
tenacious
Pour
le
désir
on
est
pressé
We're
hurried
by
desire
Mais
pour
les
sentiments
ça
devient
stressant
But
with
feelings,
it's
getting
stressful
Dans
ma
tête
j'attends
In
my
head
I
wait
Tout
mon
corps
My
whole
body
Dans
le
coeur
ça
fait
In
my
heart
it
does
On
est
beaucoup
plus
que
des
amis
We're
much
more
than
friends
On
se
tourne
autour
depuis
des
années
We've
been
circling
each
other
for
years
Nous
les
moutons
noirs
de
nos
familles
We're
the
black
sheep
of
our
families
Enfants
de
la
Méditerranée
Children
of
the
Mediterranean
On
se
rapproche
un
peu
trop
ces
derniers
temps
We're
getting
a
little
too
close
lately
Faut
rester
prudent
je
connais
bien
tes
Antécédents
We
have
to
be
careful,
I
know
your
history
On
se
rapproche
un
peu
trop
ces
derniers
temps
We're
getting
a
little
too
close
lately
On
se
rapproche
un
peu
trop
ces
derniers
temps
We're
getting
a
little
too
close
lately
On
se
rapproche
un
peu
trop
ces
derniers
temps
We're
getting
a
little
too
close
lately
Faut
rester
prudent
je
connais
bien
tes
Antécédents
We
have
to
be
careful,
I
know
your
history
On
se
rapproche
un
peu
trop
ces
derniers
temps
We're
getting
a
little
too
close
lately
On
se
rapproche
un
peu
trop
ces
derniers
temps
We're
getting
a
little
too
close
lately
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.