Adam La Nuit - Arborescences - перевод текста песни на английский

Arborescences - ÂAперевод на английский




Arborescences
Arborescences
Lorsqu'il n'y aura plus de saison des pluies, Plus de saison sèche
When there will be no more rainy season, no more dry season
Lorsque mon amour, tu m'auras étouffé
When my love, you will have suffocated me
À heure ou tes amants se seront essoufflés
At the hour when your lovers will be breathless
Je reverrai ma jeunesse, ignorante et frustrée
I will revisit my youth, ignorant and frustrated
Lorsque tu n'auras plus le temps
When you no longer have the time
Lorsque tu ne m'aimeras plus comme avant
When you no longer love me like before
Lorsqu'on sera plus vieux
When we are older
Dans nos yeux la saison des pluies
In our eyes the rainy season
Aux portes de la connaissance
At the gates of knowledge
Adieu au petit voyou plein d'insolence
Farewell to the little thug full of insolence
On s'attache à la connerie
We cling to stupidity
On s'attache à la poésie
We cling to poetry
On contemple les fissures et leurs arborescences
We contemplate the cracks and their arborescences
Lorsque ma voix sera brisée
When my voice is broken
Que je ne pourrai plus être un chanteur
When I can no longer be a singer
Quand nos caresses seront moins lisse et
When our caresses are less smooth and
Que tu seras surement allé voir ailleurs
When you will surely have gone elsewhere
Quand je serai moins flamboyant
When I am less flamboyant
Que mon corps brisera ton élan
When my body breaks your momentum
Lorsque je ne serai plus désirable
When I am no longer desirable
Quand Mr sera moins ravisant
When Mr. is less charming
Lorsque tu n'aura plus le temps,
When you no longer have the time,
Lorsque tu ne m'aimera plus comme avant
When you no longer love me like before
Lorsqu'on sera plus vieux
When we are older
Dans nos yeux la saison des pluies
In our eyes the rainy season
Aux portes de la connaissance
At the gates of knowledge
Adieu au petit voyou plein d'insolence
Farewell to the little thug full of insolence
On s'attache à la connerie
We cling to stupidity
On s'attache à la poésie
We cling to poetry
On contemple les fissures et leurs arborescences
We contemplate the cracks and their arborescences
Aux portes de la connaissance
At the gates of knowledge
Adieu au petit voyou plein d'insolence
Farewell to the little thug full of insolence
On s'attache à la connerie
We cling to stupidity
On s'attache à la poésie
We cling to poetry
On contemple les fissures et leurs arborescences
We contemplate the cracks and their arborescences





Авторы: Vocirus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.