Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coma éthylique
Alcoholic Coma
Quand
tu
parles
et
que
les
autres
partent,
je
t'écoute
When
you
talk
and
everyone
else
leaves,
I
listen
to
you
Tu
vas
chercher
tes
histoires
je
ne
sais
où
You
go
looking
for
your
stories,
I
don't
know
where
Plus
il
y
a
de
détails,
plus
tu
t'égares
The
more
details
there
are,
the
more
you
get
lost
Les
faits
divers
du
moment,
tu
les
connais
tous
You
know
all
the
current
news
stories
À
force
de
parler
vite,
tu
t'essouffles
You
run
out
of
breath
from
talking
so
fast
Tu
vas
chercher
tes
histoires
je
ne
sais
où
You
go
looking
for
your
stories,
I
don't
know
where
Plus
il
y
a
de
silence,
plus
tu
inventes
The
more
silence
there
is,
the
more
you
invent
Ça
tient
la
route
malgré
quelques
défauts
It
holds
up
despite
a
few
flaws
Tu
réfléchis
entre
deux
taffes
You
think
between
two
puffs
Tu
te
perds
entre
deux
gorgées
You
get
lost
between
two
sips
Je
fais
un
excès
de
table
I'm
overindulging
Je
n'arrête
pas
de
te
dévorer
I
can't
stop
devouring
you
T'as
la
tchatche
à
chaque
fois
que
tu
te
saoules
You
get
chatty
every
time
you
get
drunk
Tu
parles
de
tout,
tu
dépasses
les
limites
You
talk
about
everything,
you
cross
the
line
Tu
vas
chercher
tes
histoires
je
ne
sais
où
You
go
looking
for
your
stories,
I
don't
know
where
Moi
je
bois
tes
paroles
jusqu'au
coma
éthylique
I
drink
your
words
until
I'm
in
an
alcoholic
coma
Tu
me
fais
tourner
la
tête
You
make
my
head
spin
Jusqu'au
coma
éthylique
Until
I'm
in
an
alcoholic
coma
Tu
embellis
ma
fête
You
make
my
party
better
Jusqu'au
coma
éthylique
Until
I'm
in
an
alcoholic
coma
Coma
é,
Coma
éthylique
Coma,
Alcoholic
coma
Coma
é,
Coma
éthylique
Coma,
Alcoholic
coma
Et
merde,
il
n'y
a
déjà
plus
de
vin
Damn,
there's
no
more
wine
already
On
fait
des
mélanges
comme
dans
toutes
tes
histoires
We're
mixing
drinks
like
in
all
your
stories
Demain,
tu
te
détesteras
Tomorrow,
you'll
hate
yourself
Mes
"Ne
t'inquiète
pas"
seront
dérisoires
My
"Don't
worry"
will
be
laughable
Il
est
temps
que
l'on
se
mette
à
l'eau
It's
time
we
sobered
up
L'alcool
triste
a
vidé
tous
les
mouchoirs
Sad
alcohol
has
emptied
all
the
tissues
Bébé,
on
vient
de
se
mettre
à
dos
Baby,
we've
just
alienated
Tous
les
invités
avec
ton
réquisitoire
All
the
guests
with
your
rant
Tu
traites
les
autres
filles
de
pétasses
You're
calling
the
other
girls
bitches
Tu
te
perds
entre
deux
gorgées
You
get
lost
between
two
sips
Nous
sommes
dans
un
piteux
état
We're
in
a
sorry
state
Aucune
raison
de
rigoler
No
reason
to
laugh
T'as
la
tchatche
à
chaque
fois
que
tu
te
saoules
You
get
chatty
every
time
you
get
drunk
Tu
parles
de
tout,
tu
dépasses
les
limites
You
talk
about
everything,
you
cross
the
line
Tu
vas
chercher
tes
histoires
je
ne
sais
où
You
go
looking
for
your
stories,
I
don't
know
where
Moi
je
bois
tes
paroles
jusqu'au
coma
éthylique
I
drink
your
words
until
I'm
in
an
alcoholic
coma
Tu
me
fais
tourner
la
tête
You
make
my
head
spin
Jusqu'au
coma
éthylique
Until
I'm
in
an
alcoholic
coma
Tu
embellis
ma
fête
You
make
my
party
better
Jusqu'au
coma
éthylique
Until
I'm
in
an
alcoholic
coma
Coma
é,
Coma
éthylique
Coma,
Alcoholic
coma
Coma
é,
Coma
éthylique
Coma,
Alcoholic
coma
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prinzly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.