Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous les matins
Jeden Morgen
Je
suis
grave,
ouais,
je
sais
bien
Ich
bin
ernst,
ja,
ich
weiß
Je
n'écris
que
des
chansons
tristes,
des
chansons
d'amour
Ich
schreibe
nur
traurige
Lieder,
Liebeslieder
Je
n'ai
pas
de
modèle,
je
ne
connais
pas
de
gens
bien
Ich
habe
kein
Vorbild,
ich
kenne
keine
guten
Menschen
J'ai
vite
fait
le
tour
Ich
habe
mich
schnell
umgesehen
J'ai
peur
de
dire
ce
qui
m'anime
Ich
habe
Angst,
zu
sagen,
was
mich
bewegt
J'ai
peur
de
dire
ce
qui
me
brûle
là
dans
les
tripes
Ich
habe
Angst,
zu
sagen,
was
mich
hier
in
den
Eingeweiden
verbrennt
J'écris
des
tonnes
de
lignes
et
je
m'autocensure
Ich
schreibe
tonnenweise
Zeilen
und
zensiere
mich
selbst
La
vérité
est
dans
mes
ratures
Die
Wahrheit
liegt
in
meinen
Streichungen
Je
ne
veux
pas
que
le
monde
m'écrase
Ich
will
nicht,
dass
die
Welt
mich
erdrückt
Je
ne
veux
pas
non
plus
que
le
monde
me
lâche
Ich
will
auch
nicht,
dass
die
Welt
mich
loslässt
Je
prie
tous
les
matins
Ich
bete
jeden
Morgen
Je
prie
tous
les
matins
Ich
bete
jeden
Morgen
Pour
ne
pas
me
retrouver
seul
Um
nicht
allein
zu
sein
Je
prie
tous
les
matins
Ich
bete
jeden
Morgen
Je
prie
tous
les
matins
Ich
bete
jeden
Morgen
Même
si
je
ne
crois
plus
en
Dieu
Auch
wenn
ich
nicht
mehr
an
Gott
glaube
J'essaie
de
faire
comme
si
tout
était
facile
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
ob
alles
einfach
wäre
Mais
fais
attention
avec
tes
mots,
ici
le
garçon
est
fragile
Aber
sei
vorsichtig
mit
deinen
Worten,
der
Junge
hier
ist
zerbrechlich
Le
neggah
court,
ouais,
il
se
bat,
nique
sa
mère
la
névralgie
Der
Neggah
rennt,
ja,
er
kämpft,
scheiß
auf
die
Neuralgie
Mais
y
a
toujours
ces
flashbacks
Aber
da
sind
immer
diese
Flashbacks
T'as
la
douleur
qui
monte,
elle
fait
wo
yo
yo
yo
Du
hast
den
Schmerz,
der
aufsteigt,
er
macht
wo
yo
yo
yo
Tous
les
souvenirs
font
des
aïe
aïe
aïe
aïe
Alle
Erinnerungen
machen
aua
aua
aua
aua
Y
a
le
cœur
qui
tremble
sur
des
bodubum
bum
bum
Das
Herz
zittert
zu
bodubum
bum
bum
Et
la
jolie
qui
te
dit,
bye
bye
bye
Und
die
Schöne,
die
dir
sagt,
bye
bye
bye
Je
ne
veux
pas
que
le
monde
m'écrase
Ich
will
nicht,
dass
die
Welt
mich
erdrückt
Je
ne
veux
pas
non
plus
que
le
monde
me
lâche
Ich
will
auch
nicht,
dass
die
Welt
mich
loslässt
Je
prie
tous
les
matins
Ich
bete
jeden
Morgen
Je
prie
tous
les
matins
Ich
bete
jeden
Morgen
Pour
ne
pas
me
retrouver
seul
Um
nicht
allein
zu
sein
T'as
la
douleur
qui
monte,
elle
fait
wo
yo
yo
yo
Du
hast
den
Schmerz,
der
aufsteigt,
er
macht
wo
yo
yo
yo
Tous
les
souvenirs
font
des
aïe
aïe
aïe
aïe
Alle
Erinnerungen
machen
aua
aua
aua
aua
Y
a
le
cœur
qui
tremble
sur
des
bodubum
bum
bum
Das
Herz
zittert
zu
bodubum
bum
bum
Et
la
jolie
qui
te
dit,
bye
bye
bye
Und
die
Schöne,
die
dir
sagt,
bye
bye
bye
Que
le
monde
m'écrase
Dass
die
Welt
mich
erdrückt
Je
ne
veux
pas,
ne
veux
pas,
ne
veux
pas
non
non
non
non
non
Ich
will
nicht,
will
nicht,
will
nicht,
nein
nein
nein
nein
nein
Que
le
monde
me
lâche
Dass
die
Welt
mich
loslässt
Je
ne
veux
pas,
ne
veux
pas,
ne
veux
pas
non
non
non
non
non
Ich
will
nicht,
will
nicht,
will
nicht,
nein
nein
nein
nein
nein
Que
le
monde
m'écrase
Dass
die
Welt
mich
erdrückt
Je
ne
veux
pas,
ne
veux
pas,
ne
veux
pas,
non
non
non
non
Ich
will
nicht,
will
nicht,
will
nicht,
nein
nein
nein
nein
Que
le
monde
me
lâche
Dass
die
Welt
mich
loslässt
Je
ne
veux
pas,
ne
veux
pas
ne
veux
pas,
ne
veux
pas
non
non
Ich
will
nicht,
will
nicht,
will
nicht,
will
nicht,
nein
nein
Nga
na
sambelaka
na
tongo
Nga
na
sambelaka
na
tongo
Ba
ndeko
bo
tika
nga,
nga
moko
te
Ba
ndeko
bo
tika
nga,
nga
moko
te
Nga
na
sambelaka
na
tongo
Nga
na
sambelaka
na
tongo
Ba
ndeko
bo
tika
nga,
nga
moko
te
Ba
ndeko
bo
tika
nga,
nga
moko
te
Nga
na
sambelaka
na
tongo
Nga
na
sambelaka
na
tongo
Ba
ndeko
bo
tika
nga,
nga
moko
te
Ba
ndeko
bo
tika
nga,
nga
moko
te
Nga
na
sambelaka
na
tongo
Nga
na
sambelaka
na
tongo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Dziri, Prinzly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.