Текст и перевод песни Aşık Mahzuni Şerif - Adam Olmak Dile Kolay
Adam Olmak Dile Kolay
To Be Human Is Easy to Say
Akılsız
diyerek,
yâr,
yâr,
dost
beni
taşlar
Calling
me
unintelligent,
my
darling,
my
friend,
throws
stones
at
me
Dost
beni
taşlar
My
friend,
throws
stones
at
me
Artık
adam
olmak,
dost,
dost,
dile
kolaydır
Now
being
a
human
being,
my
darling,
my
friend,
is
easy
to
say
Ne
bilir
belayı
belasız
başlar?
How
can
one
know
misfortune
without
experiencing
it?
El
davulu
çalmak
dile
kolaydır
To
drum
another
man's
drum
is
easy
to
say
Dile
kolaydır
Is
easy
to
say
Evim
yok,
barkım
yok,
yâr,
yâr,
sermaye
sıfır
I
own
no
house,
no
estate,
my
darling,
my
friend,
no
capital
Vücudum
Müslüman
ama
kaderim
kâfir
My
body
is
Muslim
but
my
destiny
is
pagan
Sağımdan
solumdan
yağıyor
küfür
From
right
and
left,
curses
rain
down
on
me
Gayrı
rahat
bulmak
dile
kolaydır
To
find
peace
of
mind
is
easy
to
say
Dile
kolaydır
Is
easy
to
say
Kim
istemez
nazlı
nazlı
yâri
sarmayı?
Who
wouldn't
want
to
embrace
a
graceful,
graceful
lover?
Yâri
sarmayı
To
embrace
a
lover?
Kim
istemez
her
gün,
her
gün
bayram
görmeyi?
Who
wouldn't
want
to
see
a
feast
every
single
day,
every
single
day?
Çocuk
bile
bilir
akıl
vermeyi
Even
a
child
knows
how
to
give
advice
Hakk'a
secde
kılmak
dile
kolaydır
To
bow
down
to
God
is
easy
to
say
Dile
kolaydır
Is
easy
to
say
Ömrüm
oruç
geçti,
gardaş,
bayram
etmedim
My
life
has
been
spent
fasting,
my
sister,
I've
never
celebrated
a
feast
Bayram
etmedim
I've
never
celebrated
a
feast
Mevla'm
ayak
vermiş
ama
bir
gün
gitmedim
God
has
given
me
feet
but
I've
never
walked
a
single
day
Çok
ham
yetiştirdim,
kendim
yetmedim
I've
raised
them
too
raw,
I've
never
been
enough
for
myself
Kayadan
su
almak
dile
kolaydır
To
get
water
from
a
rock
is
easy
to
say
Dile
kolaydır
Is
easy
to
say
Mahzuni
Şerif'im,
gardaș,
zordur
bu
dünya
Mahzuni
Şerif,
my
brother,
this
world
is
harsh
Zordur
bu
dünya
This
world
is
harsh
Düşünce
görülür,
gardaş,
Hanya'yla
Konya
When
you
think
about
it,
you
see,
my
brother,
the
distance
between
Hanya
and
Konya
Ne
İngiliz
koydum
ne
de
Almanya
I
haven't
been
to
England
or
Germany
Dostum,
insan
kalmak
dile
kolaydır
My
friend,
to
remain
human
is
easy
to
say
Dile
kolaydır
Is
easy
to
say
Ne
İngiliz
koydum,
koydum
ne
de
Almanya
I
haven't
been
to
England,
I
haven't
been
to
Germany
Ama
insan
kalmak
dile
kolaydır
But
to
remain
human
is
easy
to
say
Dile
kolaydır
Is
easy
to
say
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.