Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahmet Kaya'ya
To Ahmet Kaya
Çok
canlar
yedin
oy
aney
You've
taken
many
souls,
oh
mother
Doymak
bilmedi
gurbetin
uzaklığı
The
vastness
of
foreign
lands
knows
no
end
Nice
çiçeğe
hazan
vurdu
Many
a
flower
has
withered
away
Bu
acı
bir
kara
düzenin
tutsaklığı
(tutsaklığı)
Such
is
the
torment
of
this
cruel,
oppressive
regime
Vatandan
öteye
yığıldı
bunca
dertler
So
many
sorrows
have
piled
up
beyond
the
boundaries
of
our
homeland
Hasrete
gömüldü,
gittiler
Buried
in
longing,
they
have
gone
away
Mustafa
Suphi'ler,
Nazım'lar
Mustafa
Suphi,
Nazım
Hikmet
Yılmaz'lar,
Sebahattin
Ali'ler
Yılmaz
Güney,
Sabahattin
Ali
Ve
de
Ahmet'ler
(Ahmet'ler)
And
Ahmet
(Ahmet)
Ağladıkça
bahar
oldu
dağlarım
As
I
continue
to
weep,
my
mountains
have
blossomed
Toprağına
küsme,
Ahmet
geri
gel
My
dear,
don't
turn
away
from
your
homeland,
come
back
Ahmet
geri
gel
Ahmet,
come
back
Gurbet
eller
burdan
güzel
değildir
Foreign
lands
are
not
as
beautiful
Güzel
değildir
Not
as
beautiful
Yaban
elden
esme,
esme
Don't
blow
from
foreign
lands,
blow
no
more
Ahmet
geri
gel,
Ahmet
geri
gel
Ahmet,
come
back,
Ahmet,
come
back
Gelemez
misin?
Can't
you
come?
Dönemez
misin?
Can't
you
return?
Gözüm
nice
üzgünsün
gülemez
misin?
My
dear,
why
do
your
eyes
look
so
forlorn?
Can't
you
smile?
Gülemez
misin?
Can't
you
smile?
Gelemez
misin?
Can't
you
come?
Dönemez
misin?
Can't
you
return?
Gözüm
nice
üzgünsün,
gülemez
misin?
My
dear,
why
do
your
eyes
look
so
forlorn?
Can't
you
smile?
Gülemez
misin?
Can't
you
smile?
Kolay
değil
gurbet
elin
yarası
The
pain
of
a
foreign
land
is
not
easy
Yoktur
bizim
ile
onun
arası,
onun
arası
He
and
I
have
nothing
between
us
Bu
memleket
ata
dede
mirası,
ata
mirası
This
land
is
the
legacy
of
our
ancestors
Hemen
ümit
kesme,
kesme
Don't
give
up
hope
Ahmet
geri
gel,
Ahmet
geri
gel
Ahmet,
come
back,
Ahmet,
come
back
Gelemez
misin?
Can't
you
come?
Dönemez
misin?
Can't
you
return?
Gözüm
nice
üzgünsün,
gülemez
misin?
My
dear,
why
do
your
eyes
look
so
forlorn?
Can't
you
smile?
Gülemez
misin?
Can't
you
smile?
Gelemez
misin?
Can't
you
come?
Dönemez
misin?
Can't
you
return?
Gözüm
nice
üzgünsün,
gülemez
misin?
My
dear,
why
do
your
eyes
look
so
forlorn?
Can't
you
smile?
Gülemez
misin?
Can't
you
smile?
Mahzuni
barışın
yoluna
kurban
Mahzuni
is
a
sacrifice
to
the
path
of
peace
Ahmet
mızrabına
teline
kurban,
teline
kurban
Ahmet
is
a
sacrifice
to
his
pick,
to
his
strings
Hangi
dil
bilirsen,
diline
kurban,
diline
kurban
Whichever
language
you
speak,
you
are
a
sacrifice
to
your
tongue
Sen
yeter
ki
susma,
susma
Just
don't
be
silent
Ahmet
geri
gel,
Ahmet
geri
gel
Ahmet,
come
back,
Ahmet,
come
back
Gelemez
misin?
Can't
you
come?
Dönemez
misin?
Can't
you
return?
Gözüm
nice
üzgünsün,
gülemez
misin?
My
dear,
why
do
your
eyes
look
so
forlorn?
Can't
you
smile?
Gülemez
misin?
Can't
you
smile?
Gelemez
misin?
Can't
you
come?
Dönemez
misin?
Can't
you
return?
Gözüm
nice
üzgünsün,
gülemez
misin?
My
dear,
why
do
your
eyes
look
so
forlorn?
Can't
you
smile?
Gülemez
misin?
Can't
you
smile?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aşık Mahzuni şerif, Mahzuni Serif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.