Aşık Mahzuni Şerif - Ahmet Kaya'ya - перевод текста песни на русский

Ahmet Kaya'ya - Aşık Mahzuni Şerifперевод на русский




Ahmet Kaya'ya
Ахмету Кайе
Çok canlar yedin oy aney
Сколько жизней ты забрала, ой, матушка,
Doymak bilmedi gurbetin uzaklığı
Не знает сытости тоска по далекой стороне.
Nice çiçeğe hazan vurdu
Столько цветов увяло,
Bu acı bir kara düzenin tutsaklığı (tutsaklığı)
Эта горькая, черная судьба плен (плен).
Vatandan öteye yığıldı bunca dertler
За пределы Родины свалились все эти беды,
Hasrete gömüldü, gittiler
Похоронены в тоске, ушли,
Mustafa Suphi'ler, Nazım'lar
Мустафы Супхи, Назымы,
Yılmaz'lar, Sebahattin Ali'ler
Йылмазы, Себахаттины Али,
Ve de Ahmet'ler (Ahmet'ler)
И Ахметы (Ахметы).
Ağladıkça bahar oldu dağlarım
Плача, мои горы стали весной,
Toprağına küsme, Ahmet geri gel
Не сердись на свою землю, Ахмет, вернись,
Ahmet geri gel
Ахмет, вернись.
Gurbet eller burdan güzel değildir
Чужие края не лучше здешних,
Güzel değildir
Не лучше здешних.
Yaban elden esme, esme
Не дуй, не дуй с чужой стороны,
Ahmet geri gel, Ahmet geri gel
Ахмет, вернись, Ахмет, вернись.
Gelemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Dönemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Gözüm nice üzgünsün gülemez misin?
Мои глаза так печальны, разве ты не можешь улыбнуться?
Gülemez misin?
Разве ты не можешь улыбнуться?
Gelemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Dönemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Gözüm nice üzgünsün, gülemez misin?
Мои глаза так печальны, разве ты не можешь улыбнуться?
Gülemez misin?
Разве ты не можешь улыбнуться?
Kolay değil gurbet elin yarası
Нелегка рана чужой стороны,
Yoktur bizim ile onun arası, onun arası
Нет между нами и ею ничего, ничего.
Bu memleket ata dede mirası, ata mirası
Эта земля наследие отцов и дедов, наследие отцов,
Hemen ümit kesme, kesme
Не теряй надежды, не теряй,
Ahmet geri gel, Ahmet geri gel
Ахмет, вернись, Ахмет, вернись.
Gelemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Dönemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Gözüm nice üzgünsün, gülemez misin?
Мои глаза так печальны, разве ты не можешь улыбнуться?
Gülemez misin?
Разве ты не можешь улыбнуться?
Gelemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Dönemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Gözüm nice üzgünsün, gülemez misin?
Мои глаза так печальны, разве ты не можешь улыбнуться?
Gülemez misin?
Разве ты не можешь улыбнуться?
Mahzuni barışın yoluna kurban
Махзуни жертва на пути к миру,
Ahmet mızrabına teline kurban, teline kurban
Ахмет жертва своему медиатору и струне, своей струне,
Hangi dil bilirsen, diline kurban, diline kurban
Какому бы языку ты ни владел, жертва твоему языку, твоему языку,
Sen yeter ki susma, susma
Только ты не молчи, не молчи,
Ahmet geri gel, Ahmet geri gel
Ахмет, вернись, Ахмет, вернись.
Gelemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Dönemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Gözüm nice üzgünsün, gülemez misin?
Мои глаза так печальны, разве ты не можешь улыбнуться?
Gülemez misin?
Разве ты не можешь улыбнуться?
Gelemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Dönemez misin?
Разве ты не можешь вернуться?
Gözüm nice üzgünsün, gülemez misin?
Мои глаза так печальны, разве ты не можешь улыбнуться?
Gülemez misin?
Разве ты не можешь улыбнуться?





Авторы: Aşık Mahzuni şerif, Mahzuni Serif


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.