Текст и перевод песни Aşık Mahzuni Şerif - Doktor Bey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doktor Bey
Господин доктор
Keyf
için
gelmedik
bura
doktur
bey
Я
пришел
не
за
удовольствием,
господин
доктор,
Fukara
harcından
yaz
da
bir
ilaç
Из
скудных
моих
средств
выпишите
лекарство.
Olsun
derdimize
çare
doktur
bey
Пусть
оно
станет
исцелением
от
моей
боли,
господин
доктор,
Olsun
derdimize
çare
doktur
bey
Пусть
оно
станет
исцелением
от
моей
боли,
господин
доктор.
Tamam
vatandaşdık,
kardaşdık
tamam
Ладно,
мы
все
граждане,
братья,
ладно,
Böyle
pahalı
mı
adam
adama
Но
так
ли
дорого
обходится
человек
человеку?
Geldik
ta
sabahtan,
kaldık
akşama
Пришел
с
самого
утра,
остался
до
вечера,
Yarına
mümkün
mü
sıra
doktur
bey?
Можно
ли
на
завтра
очередь,
господин
доктор?
Yarına
mümkün
mü
sıra
doktur
bey?
Можно
ли
на
завтра
очередь,
господин
доктор?
Yedi
baş
horanta
yıkık
hanede
Семь
ртов
в
разрушенном
доме,
Tüm
kazancım
bini
bulmaz
senede
Весь
мой
заработок
не
дотягивает
до
тысячи
в
год.
Yüz
pangunot
helal
olsun
gene
de
Сто
пангунотов
- пусть
будет
так,
все
равно,
Ben
nereyim,
beş
yüz
nere
doktur
bey
Где
я,
а
где
пятьсот,
господин
доктор.
Ben
nereyim,
beş
yüz
nere
doktur
bey
Где
я,
а
где
пятьсот,
господин
доктор.
Tek
kaşıkla
çorba
içer
dördümüz
Едим
суп
одной
ложкой
вчетвером,
Kul
başından
uzak
olsun
derdimiz
Пусть
беды
обходят
нас
стороной.
Senden,
benden
asker
ister
ordumuz
Наша
армия
требует
солдат
от
тебя
и
меня,
Candan
da
mı
yeğdir
para
doktor
bey?
Неужели
деньги
дороже
жизни,
господин
доктор?
Candan
da
mı
yeğdir
para
doktor
bey?
Неужели
деньги
дороже
жизни,
господин
доктор?
Dert
bela
tebelleş
oldu
başıma
Беды
и
несчастья
пристали
ко
мне,
Her
gece
tahsildar
girer
düşüme
Каждую
ночь
сборщик
налогов
приходит
ко
мне
во
сне.
Beni
mahcup
etme
can
yoldaşıma
Не
посрами
меня
перед
моей
спутницей
жизни,
Erkeklik
öldü
mü
bre
doktor
bey?
Разве
умерло
мужское
достоинство,
господин
доктор?
Erkeklik
öldü
mü
bre
doktor
bey?
Разве
умерло
мужское
достоинство,
господин
доктор?
Böyük
oğlan
asker,
öteki
çırak
Старший
сын
- солдат,
другой
- ученик,
Han
için
param
yok
oteli
bırak
Нет
денег
на
гостиницу,
не
говоря
уже
о
доме.
Mevsim
kış,
yollar
sarp,
köy
hayli
uzak
Зима,
дороги
крутые,
деревня
далеко,
Bir
değil,
beş
değil
yara
doktor
bey
Не
одна,
не
пять
ран,
господин
доктор.
Bir
değil,
beş
değil
yara
doktor
bey
Не
одна,
не
пять
ран,
господин
доктор.
Memur
gelir,
karşılarsın
köşeden
Чиновник
приходит,
встречаешь
его
с
почетом,
Zengin
gelir,
kırılırsın
neşeden
Богач
приходит,
расплываешься
в
улыбке.
Öte
kaçma
bizim
garip
eşe'den
Не
отворачивайся
от
нашей
бедной
жены,
Bakıp
boynundaki
kire
doktor
bey
Взгляни
на
грязь
на
моей
шее,
господин
доктор.
Bakıp
boynundaki
kire
doktor
bey
Взгляни
на
грязь
на
моей
шее,
господин
доктор.
Hemi
Müslümanım,
insanım
hemi
Я
и
мусульманин,
и
человек,
Halimi
arz
ettim,
darılma
emi
Я
изложил
тебе
свою
ситуацию,
не
обижайся,
друг.
İçinde
mangır
yok,
ara
kesemi
В
моем
кошельке
нет
денег,
проверь
сам,
Bir
de
ceplerimi
ara
doktor
bey
Проверь
и
мои
карманы,
господин
доктор.
Bir
de
ceplerimi
ara
doktor
bey
Проверь
и
мои
карманы,
господин
доктор.
İçinde
mangır
yok,
gördün
kesemi
В
моем
кошельке
нет
денег,
ты
видел
сам,
Bir
de
ceplerimi
ara
doktor
bey
Проверь
и
мои
карманы,
господин
доктор.
Efendim
böyle
bir
yara
doktor
bey
Господин
доктор,
вот
такая
вот
беда.
Daha
sayayım
mı,
noksan
mı
daha?
Рассказывать
ли
дальше,
мало
ли
еще?
Yalvara
yalvara
tükendim
aha
Умоляя,
я
совсем
иссяк.
Bu
yüzle
mi
çıkacaksın
Allaha?
С
таким
ли
лицом
предстанешь
перед
Аллахом?
Vallahi
yanarsın
nara
doktor
bey
Клянусь,
сгоришь
в
аду,
господин
доктор.
Billahi
yanarsın
nara
doktor
bey
Ей-богу,
сгоришь
в
аду,
господин
доктор.
Bu
yüzle
mi
gideceksin
Allaha?
С
таким
ли
лицом
предстанешь
перед
Аллахом?
Billahi
yanarsın
nara
doktor
bey
Ей-богу,
сгоришь
в
аду,
господин
доктор.
Efendim
efendim
al
ömrümü
Господин,
господин,
забери
мою
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.