Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Binboğa'ya
bir
kar
yağmış
kalkmıyor
(vah
vah
ismail)
На
Бинбога
выпал
снег,
и
он
не
тает
(ах,
ах,
Исмаил)
Karaduman
Berçenek'ten
çıkmıyor
(oy
oy
emmoğlu)
Черный
дым
из
Берченека
не
выходит
(ой,
ой,
сын
моей
матери)
İsmailim
geri
dönüp
bakmıyor;
Мой
Исмаил
не
оборачивается
назад;
Yaktın
bizi
emmoğlu
Ты
сжег
меня,
сын
моей
матери
Bu
ne
sızı
emmoğlu
Какая
это
боль,
сын
моей
матери
Bari
gel
gir
düşüme
Хотя
бы
приди
ко
мне
во
сне
Bazı
bazı
emmoğlu
(vay
vay)
Иногда,
сын
моей
матери
(ай,
ай)
Yaktın
bizi
emmoğlu
Ты
сжег
меня,
сын
моей
матери
Bu
ne
sızı
emmoğlu
Какая
это
боль,
сын
моей
матери
Bari
gel
gir
düşüme
Хотя
бы
приди
ко
мне
во
сне
Bazı
bazı
emmoğlu
(vay
vay)
Иногда,
сын
моей
матери
(ай,
ай)
Elbistan'la
istanbulun
arası
(vah
vah
ismail)
Между
Эльбистаном
и
Стамбулом
(ах,
ах,
Исмаил)
Gurbete
karışmış
yürek
yarası(oy
oy
emmoğlu)
Рана
сердца,
смешанная
с
тоской
по
родине
(ой,
ой,
сын
моей
матери)
Kahbe
felek
şimdimiydi
sırası;
Злая
судьба,
сейчас
ли
было
время?;
Yaktın
bizi
emmoğlu
Ты
сжег
меня,
сын
моей
матери
Bu
ne
sızı
emmoğlu
Какая
это
боль,
сын
моей
матери
Cenazene
koştular
На
твои
похороны
сбежались
Dizi
dizi
emmoğlu
(vay
vay)
Толпами,
сын
моей
матери
(ай,
ай)
Yaktın
bizi
emmoğlu
Ты
сжег
меня,
сын
моей
матери
Bu
ne
sızı
emmoğlu
Какая
это
боль,
сын
моей
матери
Cenazene
koştular
На
твои
похороны
сбежались
Dizi
dizi
emmoğlu(vay
vay)
Толпами,
сын
моей
матери
(ай,
ай)
Mahzuni
ağlıyor
elesi
hanı
(oy
oy
İsmail)
Махзуни
плачет,
его
род
оплакивает
(ой,
ой,
Исмаил)
Veren
alırımış
bu
tatlı
canı
(vay
vay
emmoğlu)
Дающий
забирает
эту
сладкую
душу
(ай,
ай,
сын
моей
матери)
Sülalemin
karagözlü
aslanı;
Кареглазый
лев
моего
рода;
Yaktın
bizi
emmoğlu
Ты
сжег
меня,
сын
моей
матери
Bu
ne
sızı
emmoğlu
Какая
это
боль,
сын
моей
матери
Bari
gel
gir
düşüme
Хотя
бы
приди
ко
мне
во
сне
Bazı
bazı
emmoğlu
(vay
vay)
Иногда,
сын
моей
матери
(ай,
ай)
Yaktın
bizi
emmoğlu
Ты
сжег
меня,
сын
моей
матери
Bu
ne
sızı
emmoğlu
Какая
это
боль,
сын
моей
матери
Bari
gel
gir
düşüme
Хотя
бы
приди
ко
мне
во
сне
Bazı
bazı
emmoğlu
(vay)
Иногда,
сын
моей
матери
(ай)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aşık Mahzuni şerif, Mahzuni Serif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.