Текст и перевод песни Aşık Veysel - Meşekkatın Adını Murad Koymuşlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meşekkatın Adını Murad Koymuşlar
Трудности назвали желанием
Dünyada
tükenmez
murat
var
imiş
var
imiş
var
imiş
Говорят,
в
мире
есть
бесконечное
желание,
есть,
есть,
есть...
Ne
alanı
gördüm
ne
murat
gördüm
Ни
воплощения
его
не
видел
я,
ни
самого
желания,
Ne
alanı
gördüm
ne
murat
gördüm
sevdiğim
ey
Ни
воплощения
его
не
видел
я,
ни
самого
желания,
любимая
моя.
Meşakkatin
adın
murat
koymuşlar
koymuşlar
koymuşlar
Трудности
назвали
желанием,
назвали,
назвали,
назвали...
Dünyada
ne
lezzet
ne
bir
tat
gördüm
ey
В
мире
ни
сладости,
ни
вкуса
не
познал
я,
о,
Dünyada
ne
lezzet
ne
bir
tat
gördüm
sevdiğim
ey
В
мире
ни
сладости,
ни
вкуса
не
познал
я,
любимая
моя.
Ölüm
var
dünyada
yok
imiş
murat
murat
ey
sevdiğim
Смерть
есть
в
мире,
а
желания
нет,
нет,
о,
любимая
моя.
Günbegün
artıyor
türlü
meşekkat
ey
День
ото
дня
растёт
всяческая
трудность,
о,
Günbegün
artıyor
türlü
meşekkat
tabibim
ey
День
ото
дня
растёт
всяческая
трудность,
лекарь
мой.
Kalmamış
dünyada
ehl-i
kanaat
kanaat
kanaat
Не
осталось
в
мире
довольных
своей
судьбой,
довольных,
довольных,
довольных...
İnsanlar
içinde
çok
fesat
gördüm
ey
Среди
людей
много
коварства
увидел
я,
о,
İnsanlar
içinde
çok
fesat
gördüm
sevdiğim
ey
Среди
людей
много
коварства
увидел
я,
любимая
моя.
Nuşveranı
Adil
nerede
tahtı
vay
tahtı
sevdiğim
ey
Где
же
трон
справедливого
правителя,
где
же
трон,
о,
любимая
моя?
Süleyman
mührünü
kime
bıraktı
ey
Кому
оставил
Сулейман
свою
печать,
о?
Süleyman
mührünü
kime
bıraktı
tabibim
ey
Кому
оставил
Сулейман
свою
печать,
лекарь
мой?
Resul-u
Ekrem'in
kanunu
haktı
de
haktı
sevdiğim
Закон
Пророка
Мухаммада
был
истиной,
да,
истиной,
любимая
моя.
Her
ömrün
sonunda
bir
feryat
gördüm
ey
В
конце
каждого
пути
видел
я
рыдания,
о,
Her
ömrün
sonunda
bir
feryat
gördüm
sevdiğim
ey
В
конце
каждого
пути
видел
я
рыдания,
любимая
моя.
Var
mıdır
dünyada
gelip
de
kalan
e
kalay
e
kalay
Есть
ли
в
мире
тот,
кто
пришел
и
остался,
и
остался,
и
остался?
Gülüp
baştan
başa
muradın
alan
ey
Кто,
смеясь,
от
начала
до
конца
желание
свое
исполнил,
о?
Gülüp
baştan
başa
muradın
alan
sevdiğim
ey
Кто,
смеясь,
от
начала
до
конца
желание
свое
исполнил,
любимая
моя?
Muradı
maksudu
hepisi
yalan
de
yalan
ey
sevdiğim
ey
Желание,
цель
— всё
это
ложь,
да,
ложь,
о,
любимая
моя.
Ölümlü
dünyada
hakikat
gördüm
ey
В
бренном
мире
я
познал
истину,
о,
Ölümlü
dünyada
hakikat
gördüm
sevdiğim
ey
В
бренном
мире
я
познал
истину,
любимая
моя.
Dönüyor
bir
dolap
çarkı
belirsiz
belirsiz
belirsiz
Вращается
колесо,
ось
его
не
видна,
не
видна,
не
видна...
Çağlayan
bir
su
var
arkı
belirsiz
ey
Есть
водопад,
но
русло
его
не
видно,
о,
Çağlayan
bir
su
var
arkı
belirsiz
sevdiğim
ey
Есть
водопад,
но
русло
его
не
видно,
любимая
моя.
Veysel
neleri
belirsiz
belirsiz
belirsiz
Вейсель,
что
же
неясно,
неясно,
неясно?
Ne
müşteri
gördüm
ne
hesap
gördüm
ey
Ни
покупателя
не
видел
я,
ни
расчёта,
о,
Ne
müşteri
gördüm
ne
hesap
gördüm
sevdiğim
ey
Ни
покупателя
не
видел
я,
ни
расчёта,
любимая
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.