Bienvenue au 6ème chaudron (feat. Armaguedon) -
Arsenik
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenue au 6ème chaudron (feat. Armaguedon)
Willkommen im 6. Kessel (feat. Armaguedon)
Ärsenik,
Armaguédon,
tchtch,
6ème
chaudron
Ärsenik,
Armaguedon,
tchtch,
6.
Kessel
Tiré
de
l'hibernation
les
indomptés
viennent
trinquer
Aus
dem
Winterschlaf
geweckt,
kommen
die
Ungezähmten,
um
anzustoßen
Et
traquer
les
baltringues,
Und
die
Schwächlinge
zu
jagen,
Posent
des
grosses
prises
(Armaguédon
s'place
en
XXX)
Setzen
große
Einsätze
(Armaguedon
platziert
sich
in
XXX)
De-deux
bières,
trois
fous,
Ärsenik
nous
ssé-pou
Zwei
Biere,
drei
Verrückte,
Ärsenik
haut
uns
raus
Tu
confonds
les
sous
et
saoûle
ton
rap
de
ripoux
Du
verwechselst
das
Geld
und
machst
deinen
Rap
mit
Bullen
voll
Apocalypse
verset
2
Apokalypse
Vers
2
Armaguédon
verse
le
feu
Armaguedon
gießt
das
Feuer
Nous
entrouvrons
terre
et
cieux
Wir
öffnen
Erde
und
Himmel
Ne
misant
que
sur
le
côté
hideux
Und
setzen
nur
auf
die
hässliche
Seite
Baaah
j'ris
de
toi
et
moi
aussi
Baaah
ich
lache
über
dich
und
ich
auch
J'oscille,
use
de
ma
faux
si
tu
tombes
dans
ma
fosse
Ich
schwanke,
benutze
meine
Sense,
wenn
du
in
meine
Grube
fällst
Si
j'reste
là,
les
gros,
c'est
pour
un
sacré
cli
j'suis
maudit
Wenn
ich
hier
bleibe,
Leute,
dann
für
einen
verdammten
Klick,
ich
bin
verflucht
Dans
l'épopée
des
taudis
j'inspire
la
phobie
Im
Epos
der
Elendsviertel
inspiriere
ich
die
Phobie
Ouais,
fou
furieux,
l'art
souple
d'un
groupe
psychotique
Ja,
wilder
Verrückter,
die
geschmeidige
Kunst
einer
psychotischen
Gruppe
Comme
un
psychopathe,
j'kick,
frappe
sous
l'effet
d'l'arki
[?]
Wie
ein
Psychopath
kicke
ich,
schlage
unter
dem
Einfluss
von
Arki
[?]
Mec,
impossible
de
placer
sur
le
Alter,
unmöglich,
auf
dem
zu
platzieren
Beat
sans
faire
de
meurtres
qui
heurtent
Beat,
ohne
Morde
zu
begehen,
die
verletzen
Flirtent
chez
les
critiques
de
meurtriers,
à
3 ça
va
chier
Flirten
bei
den
Kritiken
von
Mördern,
zu
dritt
wird
es
scheiße
Sortie
d'ici,
si
tu
sais
qu'Armaguedon
représente
Villiers
Raus
hier,
wenn
du
weißt,
dass
Armaguedon
Villiers
repräsentiert
(Bienvenue
au
6ème
chaudron...)
(Willkommen
im
6.
Kessel...)
En
guerre,
j'badine
avec
l'enfer
et
finis
dans
l'Guinness
Im
Krieg
scherze
ich
mit
der
Hölle
und
ende
im
Guinness
J'y
laisse
ma
peau
des
fesses
en
messe
basse,
amasse
les
pèss
Ich
lasse
meine
Haut
vom
Hintern
in
der
stillen
Messe,
sammle
die
Kohle
Sauce
les
Loch
claques
de
Magua
sorties
du
Loch
Ness
[?]
Tunke
die
Loch-Schläge
von
Magua,
die
aus
Loch
Ness
kommen
[?]
On
trinque
les
Loch
Ness,
pas
aussi
chauds
si
on
t'choque
laisse
Wir
stoßen
an,
die
Loch
Ness,
nicht
so
heiß,
wenn
wir
dich
schocken,
lass
Tes
cojones
sur
l'bitume,
en
orbite
sur
l'bitume
Deine
Cojones
auf
dem
Asphalt,
im
Orbit
auf
dem
Asphalt
Ma
sentence,
et
prends
ça
dans
ta
face
c'est
la
coutume
Mein
Urteil,
und
nimm
das
in
dein
Gesicht,
das
ist
die
Gewohnheit
Trois
As
la
menace,
quand
la
crasse
réclame
sa
place
Drei
Asse
die
Bedrohung,
wenn
der
Dreck
seinen
Platz
fordert
Les
détergents
sont
sous
pression,
aussi
chauds
on
a
d'la
classe
Die
Reinigungsmittel
stehen
unter
Druck,
so
heiß
haben
wir
Klasse
Place
une
nouvelle
classe
de
guerriers,
Armaguedon,
Ärsenik
Platziere
eine
neue
Klasse
von
Kriegern,
Armaguedon,
Ärsenik
Opère
et
tue
dans
son
repère
et
repère
les
faux
Operiert
und
tötet
in
seinem
Revier
und
erkennt
die
Falschen
C'est
chaud,
aussi
ça
flambe
de
partout
Es
ist
heiß,
es
brennt
überall
Villiers,
98,
y'a
pas
de
fuite
c'est
notre
retour
Villiers,
98,
es
gibt
keine
Flucht,
das
ist
unsere
Rückkehr
C'est
bizarre
non?
Ist
das
nicht
seltsam?
Qu'est
ce
qui
est
bizarre?
Was
ist
seltsam?
L'Ärsenik...
Das
Ärsenik...
Tu
le
sais,
98,
connexion,
ouais,
Du
weißt
es,
98,
Verbindung,
ja,
Armaguedon
Ärsenik,
tu
le
sais,
ouais
Armaguedon
Ärsenik,
du
weißt
es,
ja
Fou
d'rage
pour
mes
gadjos
et
mes
gadjis
Verrückt
vor
Wut
für
meine
Jungs
und
meine
Mädels
High-kick
tête
plein
d'magie
high-tech
High-Kick
Kopf
voller
Magie
High-Tech
Je
nique
sec
comme
un
G.I
Ich
ficke
hart
wie
ein
G.I
Faut
que
j'y
aille,
porter
le
flambeau
comme
aux
J.O
Ich
muss
los,
die
Fackel
tragen
wie
bei
den
Olympischen
Spielen
De
Villiers
jusqu'en
Ohio,
on
braille
au
micro,
on
taille
Von
Villiers
bis
nach
Ohio,
wir
brüllen
ins
Mikro,
wir
schneiden
Des
shorts
aux
cailles,
forte
odeur
de
porc
Den
Schlampen
die
Shorts
ab,
starker
Geruch
nach
Schwein
Vers
broyeurs,
ici
ou
ailleurs
Zu
Zerkleinerern,
hier
oder
anderswo
Mon
staff
lâche
les
Stafford-Shire
Mein
Team
lässt
die
Stafford-Shire
los
Armaguédon
botte
le
cul
aux
colonels
Armaguedon
tritt
den
Obersten
in
den
Arsch
Entre
les
flammes,
la
vermine,
les
mines
antipersonnelles
Zwischen
den
Flammen,
dem
Ungeziefer,
den
Antipersonenminen
C'coup-ci
c'est
personnel,
c'est
nous
contre
le
monde
entier
Dieses
Mal
ist
es
persönlich,
wir
gegen
die
ganze
Welt
Sur
le
sentier
d'la
guerre,
dur
de
garder
son
dentier
intact
Auf
dem
Kriegspfad,
schwer,
sein
Gebiss
intakt
zu
halten
Ca
fout
la
mort,
amorcé
comme
une
bombe
Das
bringt
den
Tod,
scharf
gemacht
wie
eine
Bombe
Forcé
de
reconnaître,
quand
la
rime
tombe
ça
va
s'corser
GeDiese
Süße,
wenn
der
Reim
fällt,
wird
es
heftig
Les
corps
s'étalent
et
le
feu
crame
les
pétales
Die
Körper
stapeln
sich
und
das
Feuer
verbrennt
die
Blütenblätter
Vite
détale
ou
sors
le
métal,
une
guerre
sur
l'instrumental
Hau
schnell
ab
oder
hol
das
Metall
raus,
ein
Krieg
auf
dem
Instrumental
Nord,
Sud,
Est,
Ouest
Ärsenik
Armaguédon
teste
à
tout
va
Nord,
Süd,
Ost,
West
Ärsenik
Armaguedon
testet
alles
Crâmer
à
coup
sur,
vont
voler
les
coups
bas
Verbrennen
todsicher,
werden
die
Tiefschläge
stehlen
Tu
pars
en
test,
baisse
ton
Coste-la,
H-S
le
salaud
Du
gehst
zum
Test,
senk
dein
Coste-la,
H-S
der
Bastard
Ça
c'est
du
pe-ra
de
gars
qui
ont
la
dalle,
maintenant
s'installent
au
Das
ist
der
Rap
von
Jungs,
die
hungrig
sind,
jetzt
setzen
sie
sich
an
Devant
de
la
scène,
tout
saigne,
règne
vénère
sur
le
beat
Die
Spitze
der
Bühne,
alles
blutet,
herrscht
wütend
über
den
Beat
Veines
gonflées
à
max,
kick
et
j'aime,
t'aimes
pas?
suce
ma
pah!
Adern
maximal
geschwollen,
kicke
und
ich
liebe
es,
du
magst
es
nicht?
Leck
mich,
Süße!
Rien
que
des
soldats
à
ma
solde,
affûtés
comme
des
baïonnettes
Nur
Soldaten
in
meinem
Sold,
geschärft
wie
Bajonette
Guettent
les
carrément
dingues,
pètent
à
la
tête
des
gars
pas
honnêtes
Beobachten
die
völlig
Verrückten,
platzen
den
unehrlichen
Typen
den
Kopf
C'est
tout
c'qui
nous
reste,
bouger
les
briques,
chauffer
le
goudron
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt,
die
Steine
bewegen,
den
Asphalt
erhitzen
Ärsenik,
Armaguedon,
premiers
au
bout
du
6ème
chaudron
Ärsenik,
Armaguedon,
Erste
am
Ende
des
6.
Kessels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calbo, Djimi Finger, Lino, Ronald Desrosiers, Yvon Atonga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.