Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Av längtan till dig
Aus Sehnsucht nach Dir
I
en
evighet
levde
jag
som
om
du
inte
fanns
In
einer
Ewigkeit
lebte
ich,
als
ob
es
Dich
nicht
gäbe
I
alla
drömmar
var
du
ändå
nära,
så
underbart
nära
In
allen
Träumen
warst
Du
dennoch
nah,
so
wunderbar
nah
Och
jag
trodde
jag
fann
dig,
men
du
var
någon
annanstans
Und
ich
dachte,
ich
hätte
Dich
gefunden,
aber
Du
warst
woanders
Varenda
gång
jag
funnit
någon
så
såg
jag
att
drömmen
inte
var
sann
Jedes
Mal,
wenn
ich
jemanden
fand,
sah
ich,
dass
der
Traum
nicht
wahr
war
Tänk
alla
famnar
jag
lämnat
av
längtan
till
dig
Denk
an
all
die
Umarmungen,
die
ich
verlassen
habe,
aus
Sehnsucht
nach
Dir
För
jag
trodde
att
du
fanns
och
väntade
mig
Weil
ich
glaubte,
dass
Du
existierst
und
auf
mich
wartest
Ja,
alla
dagar
jag
vandrat
så
sorgsen
och
trött
Ja,
all
die
Tage,
die
ich
so
traurig
und
müde
gewandert
bin
För
att
möta
den
vackraste
människa
jag
någonsin
mött
Um
den
schönsten
Menschen
zu
treffen,
den
ich
je
getroffen
habe
Det
var
enkelt
och
vackert,
du
sa
att
du
väntat
mig
Es
war
einfach
und
schön,
Du
sagtest,
Du
hättest
auf
mich
gewartet
Jag
kunde
ana
att
det
fanns
en
himmel
på
jorden,
jag
såg
den
Ich
konnte
ahnen,
dass
es
einen
Himmel
auf
Erden
gibt,
ich
sah
ihn
Och
du
bad
mig
att
leva
mitt
liv
alltid
nära
dig
Und
Du
batest
mich,
mein
Leben
immer
in
Deiner
Nähe
zu
leben
Jag
följde
dina
steg
och
allt
jag
någonsin
drömt
om
fanns
där
för
mig
Ich
folgte
Deinen
Schritten
und
alles,
wovon
ich
je
geträumt
hatte,
war
da
für
mich
Tänk
alla
famnar
jag
lämnat
av
längtan
till
dig
Denk
an
all
die
Umarmungen,
die
ich
verlassen
habe,
aus
Sehnsucht
nach
Dir
För
jag
trodde
att
du
fanns
och
väntade
mig
Weil
ich
glaubte,
dass
Du
existierst
und
auf
mich
wartest
Ja,
alla
dagar
jag
vandrat
så
sorgsen
och
trött
Ja,
all
die
Tage,
die
ich
so
traurig
und
müde
gewandert
bin
För
att
möta
den
vackraste
människa
jag
någonsin
mött
Um
den
schönsten
Menschen
zu
treffen,
den
ich
je
getroffen
habe
Det
finns
ingen
som
lockat
mitt
hjärta
så
underbart
Es
gibt
niemanden,
der
mein
Herz
so
wunderbar
berührt
hat
Med
all
din
ömhet
får
du
sorg
och
smärta
att
sakta
försvinna
Mit
all
Deiner
Zärtlichkeit
lässt
Du
Trauer
und
Schmerz
langsam
verschwinden
Alla
skuggor,
allt
mörker
som
förr
var
så
uppenbart
Alle
Schatten,
all
die
Dunkelheit,
die
früher
so
offensichtlich
war
Det
skingras
och
tillsammans
ser
vi
ljuset
som
stiger
med
solens
fart
Sie
löst
sich
auf,
und
gemeinsam
sehen
wir
das
Licht,
das
mit
der
Geschwindigkeit
der
Sonne
steigt
Tänk
alla
famnar
jag
lämnat
av
längtan
till
dig
Denk
an
all
die
Umarmungen,
die
ich
verlassen
habe,
aus
Sehnsucht
nach
Dir
För
jag
trodde
att
du
fanns
och
väntade
mig
Weil
ich
glaubte,
dass
Du
existierst
und
auf
mich
wartest
Ja,
alla
dagar
jag
vandrat
så
sorgsen
och
trött
Ja,
all
die
Tage,
die
ich
so
traurig
und
müde
gewandert
bin
För
att
möta
den
vackraste
människa
jag
någonsin
mött
Um
den
schönsten
Menschen
zu
treffen,
den
ich
je
getroffen
habe
Tänk
alla
famnar
jag
lämnat
av
längtan
till
dig
Denk
an
all
die
Umarmungen,
die
ich
verlassen
habe,
aus
Sehnsucht
nach
Dir
För
jag
trodde
att
du
fanns
och
väntade
mig
Weil
ich
glaubte,
dass
Du
existierst
und
auf
mich
wartest
Ja,
alla
dagar
jag
vandrat
så
sorgsen
och
trött
Ja,
all
die
Tage,
die
ich
so
traurig
und
müde
gewandert
bin
För
att
möta
den
vackraste
människa
jag
någonsin
mött
Um
den
schönsten
Menschen
zu
treffen,
den
ich
je
getroffen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asa Tindra Jinder, Jan Christer Krantz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.