Çağan Şengül - Adını Sen Koy - перевод текста песни на русский

Adını Sen Koy - Çağan Şengülперевод на русский




Adını Sen Koy
Назови сама
Özlerim ben seni seninle bile
Скучаю я по тебе, даже когда ты рядом.
Vuslat hasret mi adını sen koy
Встреча это или разлука, назови сама.
Aşkınla yakıp da düşürdün dile
Любовью своей обжигая, заставил говорить.
Sevgi mi nefret mi adını sen koy
Любовь это или ненависть, назови сама.
İlk ve son aşkımdın gençlik çağımda
Ты была моей первой и последней любовью в юности моей.
Sevgi çiçeğimdin gönül bağımda
Ты была цветком любви в саду моего сердца.
Öyle yer etmiştin kalp otağımda
Так прочно ты поселилась в шатре моего сердца.
Sıla gurbet mi?
Родина это или чужбина?
Adını sen koy, adını sen koy
Назови сама, назови сама.
İlk ve son aşkımdın gençlik çağımda
Ты была моей первой и последней любовью в юности моей.
Sevgi çiçeğimdin gönül bağımda
Ты была цветком любви в саду моего сердца.
Öyle yer etmiştin kalp otağımda
Так прочно ты поселилась в шатре моего сердца.
Sıla gurbet mi?
Родина это или чужбина?
Adını sen koy, adını sen koy
Назови сама, назови сама.
Özlerim ben seni seninle bile
Скучаю я по тебе, даже когда ты рядом.
Vuslat hasret mi adını sen koy
Встреча это или разлука, назови сама.
Aşkınla yakıp da düşürdün dile
Любовью своей обжигая, заставил говорить.
Sevgi mi nefret mi adını sen koy
Любовь это или ненависть, назови сама.
İlk ve son aşkımdın gençlik çağımda
Ты была моей первой и последней любовью в юности моей.
Sevgi çiçeğimdin gönül bağımda
Ты была цветком любви в саду моего сердца.
Öyle yer etmiştin kalp otağımda
Так прочно ты поселилась в шатре моего сердца.
Sıla gurbet mi?
Родина это или чужбина?
Adını sen koy, adını sen koy
Назови сама, назови сама.
İlk ve son aşkımdın gençlik çağımda
Ты была моей первой и последней любовью в юности моей.
Sevgi çiçeğimdin gönül bağımda
Ты была цветком любви в саду моего сердца.
Öyle yer etmiştin kalp otağımda
Так прочно ты поселилась в шатре моего сердца.
Sıla gurbet mi?
Родина это или чужбина?
Adını sen koy, adını sen koy
Назови сама, назови сама.
Sıla gurbet mi?
Родина это или чужбина?
Adını sen koy, adını sen koy
Назови сама, назови сама.





Авторы: Sinan özşeker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.