Текст и перевод песни Çağan Şengül feat. Sezgin Alkan - Yarım Kaldım
Yazık,
yarım
bırakıldım
Жаль,
что
я
остался
незаконченным
Ne
sevmeyi
bildin,
ne
savaşmayı
kalmak
için
Ты
знал,
что
любить,
что
бороться,
чтобы
остаться
Yarın
güneş
doğmamış
gibi
Как
будто
завтра
еще
не
взошло
солнце
Uyandım
uykudan,
farkındayım
gittin
Я
проснулся
от
сна,
я
знаю,
что
ты
ушел
Belki
olur
diye
denedim
hep
Я
всегда
старался,
на
случай,
если
это
произойдет
Mirasın
hançer
izleri
Кинжальные
следы
наследия
Kokun
denizdi
eskiden
Раньше
твой
запах
был
морем
Yıldızım,
yönüm
kayıp,
ölümse
dalga
sesleri
Моя
звезда,
мое
направление
потеряно,
а
смерть
- звуки
волн
Bi'
tablo
istedim,
siyah
seçtin
renkleri
Я
хотел
картину,
ты
выбрал
черный
цвет.
Bi'
sevgi
bekledim,
sırt
çevirdi
sûretin
Я
ждал
любви,
так
что
отвернись
Şimdi
ben
sana
aşık,
sen
bana
dargın
Теперь
я
влюблен
в
тебя,
а
ты
злишься
на
меня
Dünyam
karardı,
hiç
ışık
yok
Мой
мир
потемнел,
нет
света
Tek
başıma
kaldım,
yollar
kapandı
Я
остался
один,
дороги
перекрыты
Seslenip
saklandın,
artık
adın
yok
Ты
звал
и
прятался,
у
тебя
больше
нет
имени
İçimde
duyduğum
şarkılar
yandılar
evimle
beraber
Песни,
которые
я
слышал
внутри
себя,
сгорели
вместе
с
моим
домом
Gözümle
gördüğüm
sanrılar
hayalden
ibaret
Заблуждения,
которые
я
вижу
своими
глазами,
- это
всего
лишь
мечты
Çok
soğuktu
sarılmadın,
ısınmadım
Было
так
холодно,
что
ты
не
обнял
меня,
я
не
согрелся
Karanlıktı,
ellerini
uzatmadın
Было
темно,
ты
не
протянул
руки
Şimdi
ben
sana
aşık,
sen
bana
dargın
Теперь
я
влюблен
в
тебя,
а
ты
злишься
на
меня
Dünyam
karardı,
hiç
ışık
yok
Мой
мир
потемнел,
нет
света
Tek
başıma
kaldım,
yollar
kapandı
Я
остался
один,
дороги
перекрыты
Seslenip
saklandın,
artık
adın
yok
Ты
звал
и
прятался,
у
тебя
больше
нет
имени
Ben
sana
aşık,
sen
bana
dargın
Я
влюблен
в
тебя,
ты
злишься
на
меня
Dünyam
karardı,
hiç
ışık
yok
Мой
мир
потемнел,
нет
света
Tek
başıma
kaldım,
yollar
kapandı
Я
остался
один,
дороги
перекрыты
Seslenip
saklandın,
artık
adın
yok
Ты
звал
и
прятался,
у
тебя
больше
нет
имени
(Ben
sana
aşık,
sen
bana
dargın)
(Я
влюблен
в
тебя,
ты
злишься
на
меня)
(Dünyam
karardı,
hiç
ışık
yok)
(Мой
мир
потемнел,
света
нет)
(Tek
başıma
kaldım,
yollar
kapandı)
(Я
остался
один,
дороги
перекрыты)
(Seslenip
saklandın,
artık
adın
yok)
(Ты
звал
и
прятался,
у
тебя
больше
нет
имени)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cagan Sengul, Sezgin Alkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.