Текст и перевод песни Çağatay Akman - Gece Gölgenin Rahatına Bak (Murat Uyar Club Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Gölgenin Rahatına Bak (Murat Uyar Club Remix)
Look at Night Shadow's Comfort (Murat Uyar Club Remix)
Gece
gölgenin
rahatına
bak
bide
dön
kaderimin
bahtına
yar,
Night,
take
a
look
at
the
comfort
of
the
shadow,
and
then
turn
to
the
fortune
of
my
destiny,
dear,
Seni
düşlerin
anlayacakta
dön
memleketin
haline
bak.
Only
your
dreams
will
understand
you,
and
then
look
at
the
state
of
your
homeland.
Aldı
dünya
çantasını
gidiyor,
bıraktı
bize
fazlasını.
The
world
has
picked
up
its
bag
and
is
leaving,
leaving
us
with
the
hassle.
Dönüp
bakmaz
arkasına.
It
doesn't
look
back.
Bide
gel
tat
kalbimin
bombasını.
Come
and
taste
the
bomb
of
my
heart.
Adaleti
koyduk
ortasına,
döndevi
döndük
voltasına.
We
have
put
justice
in
the
middle,
we
have
circled
around
and
around.
Fakirin
paradan
haberi
yok
ama
zenginin
meyvesini
koy
votkasına.
The
poor
don't
know
about
money,
but
the
rich
put
their
fruits
in
vodka.
Hadi
gönlümü
vurdun
da,
söyle
kim
kimin
umrunda?
You
shot
my
heart,
but
tell
me,
who
cares?
Yılan
yatıyo
koynunda,
bir
öpücük
kondur
boynumdan.
A
snake
is
sleeping
in
your
lap,
give
me
a
kiss
on
my
neck.
Biraz
dur
başucumda,
kanter
kalmışım
uçurumda.
Stay
by
my
bedside
for
a
while,
I
am
sweating
on
the
cliff.
Azrail
göz
kırpsa,
ecel
bize
kucak
açsa.
If
Azrael
winks,
death
will
embrace
us.
Biraz
dur
başucumda,
kanter
kalmışım
uçurumda.
Stay
by
my
bedside
for
a
while,
I
am
sweating
on
the
cliff.
Azrail
göz
kırpsa,
ecel
bize
kucak
açsa.
If
Azrael
winks,
death
will
embrace
us.
Sabah
gecenin
üstünden,
üstüne
düştüm
üstünden.
Morning
comes
over
night,
I
have
fallen
over
it.
Üstüne
üstlük
küskünler,
geceye
küskünler.
On
top
of
that,
there
are
resentments,
resentment
against
the
night.
Kalem
kâğıdı
almışsa,
güneş
geceyi
sarmışsa
If
the
pen
has
taken
the
paper,
if
the
sun
has
wrapped
up
the
night
Ölüm
kapıdan
durmuşsa,
ecel
sonumuz
olmuşsa
If
death
is
at
the
door,
if
fate
has
become
our
end
Ece
gölgenin
rahatına
bak
bide
dön
kaderimin
bahtına
bak
yar,
Night,
take
a
look
at
the
comfort
of
the
shadow,
and
then
turn
to
the
fortune
of
my
destiny,
dear,
Seni
düşlerin
anlayacakta
dön
memleketin
haline
bak.
Only
your
dreams
will
understand
you,
and
then
look
at
the
state
of
your
homeland.
Aldı
dünya
çantasını
gidiyor,
bıraktı
bize
fazlasını.
The
world
has
picked
up
its
bag
and
is
leaving,
leaving
us
with
the
hassle.
Dönüp
bakmaz
arkasına.
It
doesn't
look
back.
Bide
gel
tat
kalbimin
bombasını.
Come
and
taste
the
bomb
of
my
heart.
Adaleti
koyduk
ortasına,
döndevi
döndük
voltasına.
We
have
put
justice
in
the
middle,
we
have
circled
around
and
around.
Fakirin
paradan
haberi
yok
ama
zenginin
meyvesini
koy
votkasına.
The
poor
don't
know
about
money,
but
the
rich
put
their
fruits
in
vodka.
Hadi
gönlümü
vurdun
da,
söyle
kim
kimin
umrunda?
You
shot
my
heart,
but
tell
me,
who
cares?
Yılan
yatıyo
koynunda,
bir
öpücük
kondur
boynumdan.
A
snake
is
sleeping
in
your
lap,
give
me
a
kiss
on
my
neck.
Biraz
dur
başucumda,
kanter
kalmışım
uçurumda.
Stay
by
my
bedside
for
a
while,
I
am
sweating
on
the
cliff.
Azrail
göz
kırpsa,
ecel
bize
kucak
açsa.
If
Azrael
winks,
death
will
embrace
us.
Biraz
dur
başucumda,
kanter
kalmışım
uçurumda.
Stay
by
my
bedside
for
a
while,
I
am
sweating
on
the
cliff.
Azrail
göz
kırpsa,
ecel
bize
kucak
açsa.
If
Azrael
winks,
death
will
embrace
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Ali Sezer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.