Çağatay Akman - Gece Gölgenin Rahatına Bak (Orhan Sancak Versiyon) - перевод текста песни на немецкий




Gece Gölgenin Rahatına Bak (Orhan Sancak Versiyon)
Schau auf die Ruhe des Nachtschattens (Orhan Sancak Version)
Gece Gölgenin rahatına bak
Schau auf die Ruhe des Nachtschattens
Bide dön Kaderimin bahtına yar
Dann wende dich meinem Schicksal zu, oh Liebste
Seni Düşlerin anlayacak da
Nur die Träume werden dich verstehen
Dön memleketin haline bak
Wende dich und schau auf den Zustand des Landes
Aldı dünya çantasını
Die Welt nahm ihre Tasche
Gidiyor bıraktı bize fazlasını
Sie geht und ließ uns das Zuviel zurück
Dönüp bakmaz arkasına
Sie schaut nicht zurück
Bir de gel tat kalbimin bombasını
Komm auch und koste die Bombe meines Herzens
Adaleti koyduk ortasına
Wir stellten die Gerechtigkeit in die Mitte
Dön dedi döndük voltasına
"Kehrt!" sagte sie, wir gingen ihre Runden
Fakirin paradan haberi yok ama
Der Arme weiß nichts vom Geld, aber
Zenginin meyvesini koy votkasına
Leg die Frucht des Reichen in seinen Wodka
Hadi gönlümü vurdun da
Na los, du hast mein Herz getroffen
Söyle kim kimin umrunda
Sag, wer kümmert sich um wen?
Yılan yatıyor koynunda
Eine Schlange liegt an deiner Brust
Bir öpücük kondur boynundan
Drück einen Kuss auf ihren Hals
Biraz dur başucumda
Bleib ein wenig an meinem Kopfende
Kanter kalmışım uçurumda
Schweißgebadet steh' ich am Abgrund
Azrail göz kırpsa
Wenn Azrael zwinkert
Ecel bize kucak açsa
Wenn der Tod uns die Arme öffnet
Biraz dur başucumda
Bleib ein wenig an meinem Kopfende
Kanter kalmışım uçurumda
Schweißgebadet steh' ich am Abgrund
Azrail göz kırpsa
Wenn Azrael zwinkert
Ecel bize kucak açsa
Wenn der Tod uns die Arme öffnet
Sabah gecenin üstünden
Der Morgen über der Nacht
Üstüne düştüm üstünden
Ich fiel über dich her, von oben
Üstüne üstlük küskünler
Und obendrein die Gekränkten
Geceye küskünler
Die der Nacht grollen
Kalem kağıda almışsa
Wenn der Stift das Papier ergriffen hat
Güneş geceyi sarmışsa
Wenn die Sonne die Nacht umarmt hat
Ölüm kapıda durmuşsa
Wenn der Tod an der Tür gestanden hat
Ecel sonumuz olmuşsa
Wenn der Tod unser Ende geworden ist
Gece gölgenin rahatına bak
Schau auf die Ruhe des Nachtschattens
Bir de dön kaderimin bahtına bak yar
Dann wende dich meinem Schicksal zu, oh Liebste
Seni düşlerin anlayacak da
Nur die Träume werden dich verstehen
Dön memleketin haline bak
Wende dich und schau auf den Zustand des Landes
Aldı dünya çantasını
Die Welt nahm ihre Tasche
Gidiyor bıraktı bize fazlasını
Sie geht und ließ uns das Zuviel zurück
Dönüp bakmaz arkasına
Sie schaut nicht zurück
Bir de gel tat kalbimin bombasını
Komm auch und koste die Bombe meines Herzens
Adaleti koyduk ortasına
Wir stellten die Gerechtigkeit in die Mitte
Dön dedi döndük voltasına
"Kehrt!" sagte sie, wir gingen ihre Runden
Fakirin paradan haberi yok ama
Der Arme weiß nichts vom Geld, aber
Zenginin meyvesini koy votkasına
Leg die Frucht des Reichen in seinen Wodka
Hadi gönlümü vurdun da
Na los, du hast mein Herz getroffen
Söyle kim kimin umrunda
Sag, wer kümmert sich um wen?
Yılan yatıyor koynunda
Eine Schlange liegt an deiner Brust
Bir öpücük kondur boynundan
Drück einen Kuss auf ihren Hals
Biraz dur başucumda
Bleib ein wenig an meinem Kopfende
Kanter kalmışım uçurumda
Schweißgebadet steh' ich am Abgrund
Azrail göz kırpsa
Wenn Azrael zwinkert
Ecel bize kucak açsa
Wenn der Tod uns die Arme öffnet
Biraz dur başucumda
Bleib ein wenig an meinem Kopfende
Kanter kalmışım uçurumda
Schweißgebadet steh' ich am Abgrund
Azrail göz kırpsa
Wenn Azrael zwinkert
Ecel bize kucak açsa
Wenn der Tod uns die Arme öffnet





Авторы: Mehmet Ali Sezer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.