Текст и перевод песни Çağatay Akman - Kül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Beni
sevme,
bu
yangınlarda
bırak)
(Не
люби
меня,
оставь
в
этом
пожаре)
(Gidiyorsan
son
bir
kere
daha)
(Если
уходишь,
еще
один
последний
раз)
Yak,
zaten
her
yer
külden
harap
Жги,
всё
равно
всё
в
пепел
обращено
Beni
sevme,
bu
yangınlarda
bırak
Не
люби
меня,
оставь
в
этом
пожаре
Nasıl
oldun
gözden
ırak?
Как
ты
стала
так
далека?
Gidiyorsan
son
bir
kere
daha
Если
уходишь,
еще
один
последний
раз
Yak,
zaten
her
yer
külden
harap
Жги,
всё
равно
всё
в
пепел
обращено
Beni
sevme,
bu
yangınlarda
bırak
Не
люби
меня,
оставь
в
этом
пожаре
Nasıl
oldun
gözden
ırak?
Как
ты
стала
так
далека?
Gidiyorsan
son
bir
kere
daha
Если
уходишь,
еще
один
последний
раз
Yak,
her
yer
alev
alsın
Жги,
пусть
всё
полыхает
Söz
verdiklerimiz
hayale
mi
kalsın?
Наши
обещания,
так
и
останутся
мечтой?
Ellerin
beni
sarsın
Пусть
твои
руки
меня
трясут
Doğ
gecemin
içine,
günler
uyansın
Ворвись
в
мою
ночь,
пусть
дни
проснутся
Beni
ne
hâllere
koydun
Во
что
ты
меня
превратила
Ömrümü
yedin
de
kimlere
doydun?
Съела
мою
жизнь,
кем
же
ты
насытилась?
Camlarımda
buğuydun
Ты
была
как
иней
на
моих
окнах
Bi'
rüzgâr
esti,
ben
or'da
vuruldum
Подул
ветер,
и
я
там
был
сражен
Yak,
zaten
her
yer
külden
harap
Жги,
всё
равно
всё
в
пепел
обращено
Beni
sevme,
bu
yangınlarda
bırak
Не
люби
меня,
оставь
в
этом
пожаре
Nasıl
oldun
gözden
ırak?
Как
ты
стала
так
далека?
Gidiyorsan
son
bir
kere
daha
Если
уходишь,
еще
один
последний
раз
Yak,
zaten
her
yer
külden
harap
Жги,
всё
равно
всё
в
пепел
обращено
Beni
sevme,
bu
yangınlarda
bırak
Не
люби
меня,
оставь
в
этом
пожаре
Nasıl
oldun
gözden
ırak?
Как
ты
стала
так
далека?
Gidiyorsan
son
bir
kere
daha
Если
уходишь,
еще
один
последний
раз
Yak,
beni
yak
da
git
Жги,
сожги
меня
и
уходи
Ölüme
var
vakit,
önüme
konmaz
hiçbi'
sevda
Время
умирать,
никакая
любовь
передо
мной
не
встанет
Önemi
var
mı
ki?
Есть
ли
в
этом
смысл?
Ödedim
hâlbuki,
bütün
bedellerimiz
efkâr
Ведь
я
заплатил,
вся
наша
цена
— тоска
Ben
de
yandım,
sen
de
yanasın
Я
сгорел,
и
ты
горишь
Günlerinden
olasın
Будь
проклята
своими
днями
Ner'de
kaldın?
Ben
dayandım
Где
ты
была?
Я
терпел
Sönmüyor
mu
bu
yangın?
Этот
пожар
не
гаснет?
Yalınayak,
üzerine
basa
basa
bu
yalana
Босиком,
намеренно
наступая
на
эту
ложь
Yürüyorum
inadına,
biliyorum,
oyalama
Иду
назло,
знаю,
не
удержишь
Sus,
sarılarak
acılara
gidiyorum
Молчи,
обнимая
боль,
я
ухожу
Acı
ama
gülüyorum,
yine
seni
diliyorum
Allah'tan
Горько,
но
я
смеюсь,
снова
молю
о
тебе
Бога
Anlatsam
inanmaz
ahali
Если
расскажу,
люди
не
поверят
Boynunda
kalır
bu
vebalin
Этот
грех
останется
на
твоей
шее
Tutuşmuşum,
bekleme
haydi
Я
сгораю,
не
жди,
давай
же
(Beni
sevme,
bu
yangınlarda
bırak)
(Не
люби
меня,
оставь
в
этом
пожаре)
(Gidiyorsan
son
bir
kere
daha)
(Если
уходишь,
еще
один
последний
раз)
Yak,
zaten
her
yer
külden
harap
Жги,
всё
равно
всё
в
пепел
обращено
Beni
sevme,
bu
yangınlarda
bırak
Не
люби
меня,
оставь
в
этом
пожаре
Nasıl
oldun
gözden
ırak?
Как
ты
стала
так
далека?
Gidiyorsan
son
bir
kere
daha
Если
уходишь,
еще
один
последний
раз
Yak,
zaten
her
yer
külden
harap
Жги,
всё
равно
всё
в
пепел
обращено
Beni
sevme,
bu
yangınlarda
bırak
Не
люби
меня,
оставь
в
этом
пожаре
Nasıl
oldun
gözden
ırak?
Как
ты
стала
так
далека?
Gidiyorsan
son
bir
kere
daha
Если
уходишь,
еще
один
последний
раз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: çağatay Akman, Pars Ahnas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.