Текст и перевод песни Çağrı Sinci - Kaçamadım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tüm
bu
sebepler
ve
sonuçlar,
teslim
oluşlar
Все
эти
причины
и
следствия,
сдачи
позиций,
Çarpık
ilişkiler,
bitmeyen
yokuşlar
Искаженные
отношения,
бесконечные
подъемы,
Camdan
hapishane,
pis
kokan
koğuşlar
Стеклянная
тюрьма,
грязные
камеры,
Keyifsizim
bugün
biraz,
mümkünse
konuşma
Сегодня
я
немного
не
в
духе,
милая,
если
можно,
не
говори.
Vazgeçenler
ortasında
hayalperest
kalmak
Оставаться
мечтателем
среди
сдавшихся,
Çaktırmadan
etrafına
hayallere
dalmak
Незаметно
для
окружающих
погружаться
в
мечты,
İlüzyon
hayat
burda,
hayal
nefes
almak
Здесь
иллюзорная
жизнь,
а
мечта
— дышать,
Yanlız
özgür
olduğunda
varsın,
ayan
beyan
aptal
Только
когда
ты
один
свободен,
ты
существуешь,
явно
глупец.
En
gözü
pek
insan
açken
aman
diler
ancak
Даже
самый
смелый
человек,
когда
голоден,
молится
о
пощаде,
Güzel
günler
hızlı
akan
zaman
bile
yavşak
Хорошие
дни,
быстротечное
время
— даже
оно
подлец,
Kazanmak
zorundaki
yalnız
adam
anla
artık
Одинокий
человек,
который
обязан
победить,
пойми
уже,
Burası
cezaevi,
sen
bi'
ömür
yatcan
Это
тюрьма,
и
ты
проведешь
здесь
всю
жизнь.
Ben
bi'
şekil
kaçcam,
ben
bi'
şekil
kaçcam
Я
как-нибудь
сбегу,
я
как-нибудь
сбегу,
Ama
nasıl,
neye
basıp
büyük
endişe
mi
aşcam?
Но
как,
на
что
нажать,
чтобы
преодолеть
огромную
тревогу?
Sen
benimle
gel
güzelim,
sıktı
beni
bu
tasma
Пойдем
со
мной,
красавица,
мне
надоел
этот
ошейник,
Kafamda
sesler
var
hep,
gel
buraya
kaçma
В
моей
голове
постоянно
голоса,
иди
сюда,
не
убегай.
Gökyüzünde
köprüler
var
hepsi
beyaz
В
небе
есть
мосты,
все
они
белые,
Hepsi
temiz
gerçek
öykülerden
Все
они
из
чистых,
настоящих
историй,
Büyük
bi'
merdiven
bul,
mümkünse
camdan
olsun
Найди
большую
лестницу,
желательно
стеклянную,
Saydam
olan
hiçbi'şey
kederden
etkilenmez
Прозрачное
ничто
не
подвержено
печали.
Sokakta
lambalar
var,
ateş
böceklerinden
На
улице
фонари,
словно
светлячки,
Ve
bütün
karanlıklar
dün
döküldü
ceplerimden
И
вся
тьма
вчера
высыпалась
из
моих
карманов,
Belki
de
çok
yolum
var,
belki
de
vakit
erken
Может
быть,
у
меня
еще
много
пути,
может
быть,
еще
рано,
Henüz
kaçamadım
kafamdaki
gölgelerden
Я
еще
не
смог
сбежать
от
теней
в
моей
голове.
Ceza
infaz
kampüsünde
doğan
çocuk
Ребенок,
родившийся
в
исправительной
колонии,
Sence
kaç
yaşında
fark
ederdi
özgür
olmadığını?
(kaç
yaşında)
Как
думаешь,
в
каком
возрасте
он
понял
бы,
что
не
свободен?
(В
каком
возрасте?)
Farz
edin
pek
de
fazla
soru
sormadığını
Предположим,
что
он
не
задавал
слишком
много
вопросов,
Gardiyanların
silahlarıyla
oyun
oynadığını
(huh)
Что
играл
с
оружием
охранников.
(Ха)
Kimse
bahsetmezse
hapishaneden
Если
никто
не
говорит
о
тюрьме,
Parmaklıklar
sıradanlaşırsa
kim
isyan
eder?
(hiç
kimse)
Если
решетки
становятся
обыденностью,
кто
будет
бунтовать?
(Никто)
Çocuk
tabiki
hücresini
evi
zanneder
Ребенок,
конечно
же,
считает
свою
камеру
домом,
Salak
yerine
konmak
en
hakiki
dayaktan
beter
Быть
выставленным
дураком
хуже
самых
жестоких
побоев.
15'imde
anladım
ben,
herkes
unutmuştu
В
15
лет
я
понял,
все
забыли,
Hatırlattım
inkar
ettiler,
çok
yorulmuştum
Я
напомнил,
они
отрицали,
я
очень
устал,
Büyük
bi'
masal
bütün
insanlığı
uyutmuştu
Большая
сказка
усыпила
все
человечество,
Savaşçak
gücüm
yoktu,
sanki
beynim
uyuşmuştu
У
меня
не
было
сил
бороться,
мой
мозг
словно
онемел.
Bi'
dünya
plan
yaptım,
bu
delikten
kaçmak
için
Я
построил
кучу
планов,
чтобы
сбежать
из
этой
дыры,
Normal
davranmam
gerekti
hep
savaşmak
için
Мне
приходилось
вести
себя
нормально,
чтобы
бороться,
Yoksa
cezam
hücre
olcak
dışarı
bakamadan
Иначе
моим
наказанием
станет
одиночная
камера,
без
возможности
смотреть
наружу,
Vazgeçmedim
de
bıktım,
bi'
türlü
kaçamadım
Я
не
сдавался,
но
устал,
никак
не
мог
сбежать.
Gökyüzünde
köprüler
var
hepsi
beyaz
В
небе
есть
мосты,
все
они
белые,
Hepsi
temiz
gerçek
öykülerden
Все
они
из
чистых,
настоящих
историй,
Büyük
bi'
merdiven
bul,
mümkünse
camdan
olsun
Найди
большую
лестницу,
желательно
стеклянную,
Saydam
olan
hiçbi'şey
kederden
etkilenmez
Прозрачное
ничто
не
подвержено
печали.
Sokakta
lambalar
var,
ateş
böceklerinden
На
улице
фонари,
словно
светлячки,
Ve
bütün
karanlıklar
dün
döküldü
ceplerimden
И
вся
тьма
вчера
высыпалась
из
моих
карманов,
Belki
de
çok
yolum
var,
belki
de
vakit
erken
Может
быть,
у
меня
еще
много
пути,
может
быть,
еще
рано,
Henüz
kaçamadım
kafamdaki
gölgelerden
Я
еще
не
смог
сбежать
от
теней
в
моей
голове.
Sakın
kim
olduğunu
unutma,
bekle
umutla
Никогда
не
забывай,
кто
ты,
жди
с
надеждой,
Gerçek
üstü
resimler
çiz,
gökyüzünü
bulutla
Рисуй
сюрреалистические
картины,
небо
с
облаками,
Çektiğin
her
bi'
duman
öksürüğünü
kurutçak
Каждый
вдох
дыма
высушит
твой
кашель,
Şaşırabiliyosan
hayatın
saçmalığına
umut
var
Если
ты
можешь
удивляться
абсурдности
жизни,
значит,
есть
надежда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: çağrı Sinci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.