Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yapılır
mı
bu
bana?
Так
можно
поступать
со
мной?
Benim
gibi
adama
С
таким,
как
я,
мужчиной?
Az
mı
yattım
kapında?
Разве
мало
я
у
твоих
дверей
лежал?
Attın
beni
yalan
kollara
Бросила
меня
в
чужие,
лживые
объятия.
Aşk
bir
gün
ölüp
gitse
Если
бы
любовь
однажды
умерла,
Cenazesi
hemen
kalksa
Её
похороны
сразу
бы
состоялись,
Cümle
âlem
namaz
kılsa
Весь
мир
бы
намаз
читал,
Yine
senden
davacıyım
Я
бы
всё
равно
с
тебя,
как
истец,
спрашивал.
Yapılır
mı
bu
bana?
Так
можно
поступать
со
мной?
Benim
gibi
adama
С
таким,
как
я,
мужчиной?
Az
mı
yattım
kapında?
Разве
мало
я
у
твоих
дверей
лежал?
Attın
beni
yalan
kollara
Бросила
меня
в
чужие,
лживые
объятия.
Aşk
bir
gün
ölüp
gitse
Если
бы
любовь
однажды
умерла,
Cenazesi
hemen
kalksa
Её
похороны
сразу
бы
состоялись,
Cümle
âlem
dua
etse
Весь
мир
бы
молился,
Yine
senden
davacıyım
Я
бы
всё
равно
с
тебя,
как
истец,
спрашивал.
" Yeter
artık
yeter
" desen
bile
Даже
если
ты
скажешь:
"Хватит
уже,
хватит",
" Adaletin
bu
mu?
" desen
bile
Даже
если
ты
скажешь:
"Это
ли
справедливость?",
Unutmak
zor,
affetmek
zor
Забыть
трудно,
простить
трудно,
Yine
senden
davacıyım
Я
всё
равно
с
тебя,
как
истец,
спрашивал.
Yapılır
mı
bu
bana?
Так
можно
поступать
со
мной?
Benim
gibi
adama
С
таким,
как
я,
мужчиной?
Az
mı
yattım
kapında?
Разве
мало
я
у
твоих
дверей
лежал?
Attın
beni
yalan
kollara
Бросила
меня
в
чужие,
лживые
объятия.
Sorulur
mu
bu
bana?
Можно
ли
меня
об
этом
спрашивать?
Benim
gibi
adama
Такого
мужчину,
как
я,
Az
mı
koştum
peşinden
Разве
мало
я
за
тобой
бегал?
O
zaman
aklın
neredeydi?
Где
тогда
были
твои
мысли?
Yapılır
mı
bu
bana?
Так
можно
поступать
со
мной?
Bir
sigara
içince
Когда
сигарету
закуриваю,
Ta
içime
çekince
Глубоко
в
себя
вдыхаю,
Kalbim
yere
düşünce
Сердце
моё
на
землю
падает,
Derin
derin
düşününce
Глубоко
задумываюсь,
Düşün
düşün
nereye
kadar
Думаю,
думаю,
до
каких
пор?
Mülâyim
olsan
ne
yazar
Что
толку,
если
буду
кротким?
Ateş
bu
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
этот
жжёт
там,
куда
упал,
Kader
bu
yaktığı
yere
kadar
Судьба
эта
- до
места,
которое
опалила.
Bir
sigara
içince
Когда
сигарету
закуриваю,
Ta
içime
çekince
Глубоко
в
себя
вдыхаю,
Kalbim
yere
düşünce
Сердце
моё
на
землю
падает,
Derin
derin
düşününce
Глубоко
задумываюсь,
Düşün
düşün
nereye
kadar
Думаю,
думаю,
до
каких
пор?
Mülâyim
olsan
ne
yazar
Что
толку,
если
буду
кротким?
Ateş
bu
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
этот
жжёт
там,
куда
упал,
Kader
bu
yaktığı
yere
kadar
Судьба
эта
- до
места,
которое
опалила.
" Yeter
artık
yeter
" desen
bile
Даже
если
ты
скажешь:
"Хватит
уже,
хватит",
" Adaletin
bu
mu?
" desen
bile
Даже
если
ты
скажешь:
"Это
ли
справедливость?",
Unutmak
zor,
affetmek
zor
Забыть
трудно,
простить
трудно,
Yine
senden
davacıyım
Я
всё
равно
с
тебя,
как
истец,
спрашивал.
Yapılır
mı
bu
bana?
Так
можно
поступать
со
мной?
Benim
gibi
adama
С
таким,
как
я,
мужчиной?
Az
mı
yattım
kapında?
Разве
мало
я
у
твоих
дверей
лежал?
Attın
beni
yalan
kollara
Бросила
меня
в
чужие,
лживые
объятия.
Sorulur
mu
bu
bana?
Можно
ли
меня
об
этом
спрашивать?
Benim
gibi
adama
Такого
мужчину,
как
я,
Az
mı
koştum
peşinden
Разве
мало
я
за
тобой
бегал?
O
zaman
aklın
neredeydi?
Где
тогда
были
твои
мысли?
Yapılır
mı
bu
bana?
Так
можно
поступать
со
мной?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celik Erisci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.