Çelik - Davacıyım - перевод текста песни на русский

Davacıyım - Çelikперевод на русский




Davacıyım
Истец
Yapılır bu bana?
Так можно поступать со мной?
Benim gibi adama
С таким, как я, мужчиной?
Az yattım kapında?
Разве мало я у твоих дверей лежал?
Attın beni yalan kollara
Бросила меня в чужие, лживые объятия.
Aşk bir gün ölüp gitse
Если бы любовь однажды умерла,
Cenazesi hemen kalksa
Её похороны сразу бы состоялись,
Cümle âlem namaz kılsa
Весь мир бы намаз читал,
Yine senden davacıyım
Я бы всё равно с тебя, как истец, спрашивал.
Yapılır bu bana?
Так можно поступать со мной?
Benim gibi adama
С таким, как я, мужчиной?
Az yattım kapında?
Разве мало я у твоих дверей лежал?
Attın beni yalan kollara
Бросила меня в чужие, лживые объятия.
Aşk bir gün ölüp gitse
Если бы любовь однажды умерла,
Cenazesi hemen kalksa
Её похороны сразу бы состоялись,
Cümle âlem dua etse
Весь мир бы молился,
Yine senden davacıyım
Я бы всё равно с тебя, как истец, спрашивал.
" Yeter artık yeter " desen bile
Даже если ты скажешь: "Хватит уже, хватит",
" Adaletin bu mu? " desen bile
Даже если ты скажешь: "Это ли справедливость?",
Unutmak zor, affetmek zor
Забыть трудно, простить трудно,
Yine senden davacıyım
Я всё равно с тебя, как истец, спрашивал.
Yapılır bu bana?
Так можно поступать со мной?
Benim gibi adama
С таким, как я, мужчиной?
Az yattım kapında?
Разве мало я у твоих дверей лежал?
Attın beni yalan kollara
Бросила меня в чужие, лживые объятия.
Sorulur mu bu bana?
Можно ли меня об этом спрашивать?
Benim gibi adama
Такого мужчину, как я,
Az koştum peşinden
Разве мало я за тобой бегал?
O zaman aklın neredeydi?
Где тогда были твои мысли?
Yapılır bu bana?
Так можно поступать со мной?
Bir sigara içince
Когда сигарету закуриваю,
Ta içime çekince
Глубоко в себя вдыхаю,
Kalbim yere düşünce
Сердце моё на землю падает,
Derin derin düşününce
Глубоко задумываюсь,
Düşün düşün nereye kadar
Думаю, думаю, до каких пор?
Mülâyim olsan ne yazar
Что толку, если буду кротким?
Ateş bu düştüğü yeri yakar
Огонь этот жжёт там, куда упал,
Kader bu yaktığı yere kadar
Судьба эта - до места, которое опалила.
Bir sigara içince
Когда сигарету закуриваю,
Ta içime çekince
Глубоко в себя вдыхаю,
Kalbim yere düşünce
Сердце моё на землю падает,
Derin derin düşününce
Глубоко задумываюсь,
Düşün düşün nereye kadar
Думаю, думаю, до каких пор?
Mülâyim olsan ne yazar
Что толку, если буду кротким?
Ateş bu düştüğü yeri yakar
Огонь этот жжёт там, куда упал,
Kader bu yaktığı yere kadar
Судьба эта - до места, которое опалила.
" Yeter artık yeter " desen bile
Даже если ты скажешь: "Хватит уже, хватит",
" Adaletin bu mu? " desen bile
Даже если ты скажешь: "Это ли справедливость?",
Unutmak zor, affetmek zor
Забыть трудно, простить трудно,
Yine senden davacıyım
Я всё равно с тебя, как истец, спрашивал.
Yapılır bu bana?
Так можно поступать со мной?
Benim gibi adama
С таким, как я, мужчиной?
Az yattım kapında?
Разве мало я у твоих дверей лежал?
Attın beni yalan kollara
Бросила меня в чужие, лживые объятия.
Sorulur mu bu bana?
Можно ли меня об этом спрашивать?
Benim gibi adama
Такого мужчину, как я,
Az koştum peşinden
Разве мало я за тобой бегал?
O zaman aklın neredeydi?
Где тогда были твои мысли?
Yapılır bu bana?
Так можно поступать со мной?





Авторы: Celik Erisci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.