Текст и перевод песни Çelik - Sevdan Gözümün Bebeği
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevdan Gözümün Bebeği
Зрачок моих глаз - твоя любовь
Bitmedi
mi?
Неужели
не
закончилась?
Kavuran
hasret
bitmedi
mi?
Эта
жгучая
тоска,
неужели
не
закончилась?
Bu
ayrılık
acısı
Эта
боль
разлуки
Canıma
yetmedi
mi
söyle?
Неужели
мне
мало,
скажи?
Bitmedi
mi?
Неужели
не
закончилась?
Kavuran
hasret
bitmedi
mi?
Эта
жгучая
тоска,
неужели
не
закончилась?
Bu
ayrılık
acısı
Эта
боль
разлуки
Canıma
yetmedi
mi
söyle?
Неужели
мне
мало,
скажи?
Sar
dedim
Обними,
сказал
я,
Dilersen
vur
dedim
Если
хочешь,
ударь,
сказал
я,
Yüzün
ne
yapsan
gözümden
gitmedi
Твое
лицо,
что
бы
я
ни
делал,
из
глаз
моих
не
ушло.
Bitmeyecek
gibi
ya
canımı
al
ya
beni
Как
будто
этому
не
будет
конца,
либо
забери
мою
жизнь,
либо
меня.
Yankılanıp
durdu
kulağımda
Отдавался
эхом
и
звучал
в
моих
ушах
Özlediğim
sımsıcak
sesin
Твой
теплый
голос,
по
которому
я
тосковал.
Şimdi
alev
alev
yakar
beni
Теперь
он
жжет
меня
пламенем,
Döne
döne
sarar
seni
Снова
и
снова
обнимает
тебя.
Sevdan
gözümün
bebeği
Твоя
любовь
- зрачок
моих
глаз.
Bak
yüzüme
sevdanın
izleri
var
Посмотри
на
мое
лицо,
на
нем
следы
твоей
любви.
Geçmesin
faslı
bahar
Пусть
не
проходит
пора
весны,
İster
uzak,
ister
yakın
Будь
ты
далеко
или
близко,
Gözbebeği
bir
aşkım
var
У
меня
есть
любовь,
как
зеница
ока.
Tütmedi
mi?
Неужели
не
дымится?
Dumanı
ateşin
tütmedi
mi?
Дым
огня,
неужели
не
дымится?
Bunca
aşk,
bunca
emek
Столько
любви,
столько
стараний
Beni
adam
etmedi
mi
söyle?
Неужели
не
сделали
меня
человеком,
скажи?
Tütmedi
mi?
Неужели
не
дымится?
Dumanı
ateşin
tütmedi
mi?
Дым
огня,
неужели
не
дымится?
Bunca
aşk,
bunca
emek
Столько
любви,
столько
стараний
Beni
adam
etmedi
mi
söyle?
Неужели
не
сделали
меня
человеком,
скажи?
Sar
dedim
Обними,
сказал
я,
Dilersen
vur
dedim
Если
хочешь,
ударь,
сказал
я,
Yüzün
ne
yapsan
gözümden
gitmedi
Твое
лицо,
что
бы
я
ни
делал,
из
глаз
моих
не
ушло.
Bitmeyecek
gibi
ya
canımı
al
ya
beni
Как
будто
этому
не
будет
конца,
либо
забери
мою
жизнь,
либо
меня.
Yankılanıp
durdu
kulağımda
Отдавался
эхом
и
звучал
в
моих
ушах
Özlediğim
sımsıcak
sesin
Твой
теплый
голос,
по
которому
я
тосковал.
Şimdi
alev
alev
yakar
beni
Теперь
он
жжет
меня
пламенем,
Döne
döne
sarar
seni
Снова
и
снова
обнимает
тебя.
Sevdan
gözümün
bebeği
Твоя
любовь
- зрачок
моих
глаз.
Bak
yüzüme
sevdanın
izleri
var
Посмотри
на
мое
лицо,
на
нем
следы
твоей
любви.
Geçmesin
faslı
bahar
Пусть
не
проходит
пора
весны,
İster
uzak,
ister
yakın
Будь
ты
далеко
или
близко,
Gözbebeği
bir
aşkım
var
У
меня
есть
любовь,
как
зеница
ока.
Şimdi
alev
alev
yakar
beni
Теперь
он
жжет
меня
пламенем,
Döne
döne
sarar
seni
Снова
и
снова
обнимает
тебя.
Sevdan
gözümün
bebeği
Твоя
любовь
- зрачок
моих
глаз.
Bak
yüzüme
sevdanın
izleri
var
Посмотри
на
мое
лицо,
на
нем
следы
твоей
любви.
Geçmesin
faslı
bahar
Пусть
не
проходит
пора
весны,
İster
uzak,
ister
yakın
Будь
ты
далеко
или
близко,
Gözbebeği
bir
aşkım
var
У
меня
есть
любовь,
как
зеница
ока.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: çelik Erişçi, çelik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.