Текст и перевод песни Çelik - Veda Etmem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veda Etmem
I Will Not Say Farewell
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Gözüm
yok
ki,
senden
başka
I
don't
have
eyes
for
anyone
else
Sen
benim
anam,
babam,
iki
gözüm,
herşeyimsin
You
are
my
mother,
my
father,
my
eyes
and
my
everything
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Gözüm
yok
ki,
senden
başka
I
don't
have
eyes
for
anyone
else
Sen
benim
anam,
babam,
iki
gözüm,
herşeyimsin
You
are
my
mother,
my
father,
my
eyes
and
my
everything
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Sensiz
aşk,
öle
yazar
Love
without
you
is
dead
Sensizlik
yolları
bağlar
The
paths
without
you
are
tied
Yolumda
ölür
müsün,
desen?
Would
you
die
on
my
path?
Her
gün
bin
kere
ölsem
Even
if
I
die
a
thousand
times
every
day
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Sensiz
aşk,
öle
yazar
Love
without
you
is
dead
Sensizlik
yolları
bağlar
The
paths
without
you
are
tied
Yolumda
ölür
müsün
desen?
Would
you
die
on
my
path?
Her
gün
bin
kere
ölsem
Even
if
I
die
a
thousand
times
every
day
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Kolay
değil,
kolay
olsa,
ne
yazar
sanki?
It's
not
easy,
what's
the
point
if
it
were
easy?
Hasret
hiç
değil,
her
hasretin
bir
vuslatı
var
Longing
is
not
so
bad,
every
longing
has
a
reunion
Elimde
değil,
benim
senden
başka
kimim
var?
It's
not
in
my
hands,
who
else
do
I
have
but
you?
Son
arzum
sana,
son
sözüm
var
My
last
wish
to
you,
my
last
word
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Vazgeçmem
bu
son
söz
sana,
birtanem
I
will
never
give
up
on
this,
my
love
Veda
zamanı
çoktan
geçti
It's
long
past
time
to
say
goodbye
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Sensiz
aşk,
öle
yazar
Love
without
you
is
dead
Sensizlik
yolları
bağlar
The
paths
without
you
are
tied
Yolumda
ölür
müsün
desen?
Would
you
die
on
my
path?
Her
gün
bin
kere
ölsem
Even
if
I
die
a
thousand
times
every
day
Veda
etmem
ben
bu
aska
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Sensiz
aşk,
öle
yazar
Love
without
you
is
dead
Sensizlik
yolları
bağlar
The
paths
without
you
are
tied
Yolumda
ölür
müsün
desen?
Would
you
die
on
my
path?
Her
gün
bin
kere
ölsem
Even
if
I
die
a
thousand
times
every
day
Veda
etmem
ben
bu
aska
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Vazgeç,
dön
dedin,
dedin
de
yoldan
dönen
var
mı?
You
said,
give
up,
come
back,
is
there
anyone
who
turns
back
from
the
road?
Aşk
bu
zor
dedin,
zor
diye
geri
dönmek
var
mı?
You
said,
love
is
difficult,
is
there
anyone
who
turns
back
because
it's
difficult?
Elimde
değil,
benim
senden
başka
kimim
var?
It's
not
in
my
hands,
who
else
do
I
have
but
you?
Son
arzum
sana,
son
sözüm
var
My
last
wish
to
you,
my
last
word
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Kolay
değil,
kolay
olsa,
ne
yazar
sanki?
It's
not
easy,
what's
the
point
if
it
were
easy?
Hasret
hiç
değil,
her
hasretin
bir
vuslatı
var
Longing
is
not
so
bad,
every
longing
has
a
reunion
Elimde
değil,
benim
senden
başka
kimim
var?
It's
not
in
my
hands,
who
else
do
I
have
but
you?
Son
arzum
sana,
son
sözüm
var
My
last
wish
to
you,
my
last
word
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
will
not
say
farewell
to
this
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celik Erisci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.