É O Tchan - A Nova Loira Do Tchan - перевод текста песни на немецкий

A Nova Loira Do Tchan - É O Tchanперевод на немецкий




A Nova Loira Do Tchan
Die neue Blonde von Tchan
É, essa é pra decolar, compadre
Ja, die hier ist zum Abheben, Kumpel
Eu falando do avião loiro que vem aí!
Ich spreche von dem blonden Flugzeug, das da kommt!
É...
Ja...
(Luz) opa (na passarela) todo mundo abrindo (que vem ela)
(Licht) hoppla (auf dem Laufsteg) alle machen Platz (denn da kommt sie)
(Luz) vem ela, vem a loira (na passarela)
(Licht) da kommt sie, da kommt die Blonde (auf dem Laufsteg)
Eu vou dizer pra vocês (que vem ela)
Ich sag's euch (denn da kommt sie)
A nova loira do Tchan
Die neue Blonde von Tchan
linda, deixa ela entrar) é demais essa mulher
(Sie ist schön, lasst sie rein) diese Frau ist der Wahnsinn
linda, deixa ela entrar) é brincadeira
(Sie ist schön, lasst sie rein) das ist ja unglaublich
linda) pode crê, compadre
(Sie ist schön) glaub mir, Kumpel
A nova loira do Tchan
Die neue Blonde von Tchan
linda, deixa ela entrar) epa!
(Sie ist schön, lasst sie rein) hoppla!
linda, deixa ela entrar) olha que beleza, ó
(Sie ist schön, lasst sie rein) schau dir diese Schönheit an, oh
Ó que espetáculo, ó linda)
Oh, was für ein Spektakel, oh (sie ist schön)
Tem 60 de cintura (que gostosura)
Hat 60 cm Taille (was für ein Leckerbissen)
105 de bundinha (que bonitinha)
105 cm Hintern (wie niedlich)
1,70 de altura (ninguém segura)
1,70 m groß (niemand hält sie auf)
Mas que loirinha danadinha
Was für eine freche kleine Blondine
Danadinha mesmo (engraçadinha)
Wirklich frech (Süße)
Tem 60 de cintura, assim mesmo (que gostosura)
Hat 60 cm Taille, genau so (was für ein Leckerbissen)
105 de bundinha, é verdade (que bonitinha)
105 cm Hintern, das ist wahr (wie niedlich)
1,70 de altura (ninguém segura)
1,70 m groß (niemand hält sie auf)
Mas que loirinha danadinha
Was für eine freche kleine Blondine
Abre a roda e deixa ela entrar
Öffnet den Kreis und lasst sie rein
(Quero ver a loirinha quebrar)
(Ich will sehen, wie die Blondine abgeht)
Oi, abre a roda e deixa ela entrar
Hey, öffnet den Kreis und lasst sie rein
(Quero ver a galera pirar)
(Ich will sehen, wie die Menge ausflippt)
Abre a roda e deixa ela entrar, entra ordinarinha
Öffnet den Kreis und lasst sie rein, komm rein, du Freche
(Quero ver a loirinha quebrar) vai, todinha
(Ich will sehen, wie die Blondine abgeht) Los, ganz und gar
Ê, Abre a roda e deixa ela entrar
Hey, öffnet den Kreis und lasst sie rein
(Quero ver a galera pirar) sabe por que eu falando?
(Ich will sehen, wie die Menge ausflippt) Weißt du, warum ich das sage?
Porque...
Weil...
Ela é um aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó
Sie ist ein Aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó
um avião) É um avião
(Sie ist ein Flugzeug) Sie ist ein Flugzeug
Ela é um aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó
Sie ist ein Aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó
Decole, ordinária, vá, um avião)
Heb ab, Freche, los, los (sie ist ein Flugzeug)
(Ela é um aé-ré-ó-ró)
(Sie ist ein Aé-ré-ó-ró)
(Plê-á-plân né-ó-nó) que dilícia, cumpadre um avião)
(Plê-á-plân né-ó-nó) Oh, wie köstlich, Kumpel (sie ist ein Flugzeug)
(Ela é um aé-ré-ó-ró)
(Sie ist ein Aé-ré-ó-ró)
no Brasil (plê-á-plân né-ó-nó)
Nur in Brasilien (plê-á-plân né-ó-nó)
Seja bem-vinda, minha loira maravilhosa
Sei willkommen, meine wundervolle Blonde
Traga essa energia linda
Bring diese wunderschöne Energie mit
E venha ralar o Tchan com a gente
Und komm und reib den Tchan mit uns
Venha, loira!
Komm, Blonde!
É...
Ja...
ó (luz) todo mundo abrindo espaço
Da, schau (Licht) alle machen Platz
Deixa ela passar (na passarela que vem ela)
Lasst sie durch (auf dem Laufsteg, denn da kommt sie)
É uma simpatia, (luz)
Sie ist eine Sympathieträgerin, nicht wahr (Licht)
É a nova loira do Tchan (na passarela)
Es ist die neue Blonde von Tchan (auf dem Laufsteg)
(Que vem ela) eu canto pra ela
(Denn da kommt sie) da singe ich für sie
A nova loira do Tchan
Die neue Blonde von Tchan
linda, deixa ela entrar) muito linda
(Sie ist schön, lasst sie rein) sehr schön
linda, deixa ela entrar) é uma princesa
(Sie ist schön, lasst sie rein) sie ist eine Prinzessin
linda) é...
(Sie ist schön) ja...
A nova loira do Tchan, que delícia, meu Deus
Die neue Blonde von Tchan, wie köstlich, mein Gott
linda, deixa ela entrar) opa!
(Sie ist schön, lasst sie rein) hoppla!
linda, deixa ela entrar) vou dizer pra você
(Sie ist schön, lasst sie rein) Ich sag's nur dir
linda) quer ver, ó
(Sie ist schön) willst du sehen, oh
Tem 60 de cintura (que gostosura)
Hat 60 cm Taille (was für ein Leckerbissen)
105 de bundinha (que bonitinha)
105 cm Hintern (wie niedlich)
1,70 de altura (ninguém segura)
1,70 m groß (niemand hält sie auf)
que loirinha, meu Deus (engraçadinha)
Oh, was für eine Blondine, mein Gott (Süße)
Tem 60 de cintura (que gostosura)
Hat 60 cm Taille (was für ein Leckerbissen)
105 de bundinha, o que é isso? (Que bonitinha)
105 cm Hintern, was ist das? (Wie niedlich)
1,70 de altura, é covardia (ninguém segura)
1,70 m groß, das ist ja gemein (niemand hält sie auf)
Mas que loirinha gostosinha
Was für eine süße Maus
Ela é um aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó
Sie ist ein Aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó
um avião) é um avião, não tem jeito
(Sie ist ein Flugzeug) sie ist ein Flugzeug, da führt kein Weg dran vorbei
Ela é um aé-ré-ó-ró... voa, voa, voa
Sie ist ein Aé-ré-ó-ró... flieg, flieg, flieg
Ordinária um avião)
Freche (sie ist ein Flugzeug)
(Ela é um aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó)
(Sie ist ein Aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó)
Ê, Nossa Senhora um avião)
Hey, Heilige Mutter Gottes (sie ist ein Flugzeug)
(Ela é um aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó)
(Sie ist ein Aé-ré-ó-ró, plê-á-plân, né-ó-nó)
É, satisfeito
Ja, ich bin zufrieden
Você é o presente que eu pedi a Deus, minha loirinha
Du bist das Geschenk, um das ich Gott gebeten habe, meine kleine Blondine
Valeu, danada!
Danke, du Schelmin!
Quebra tudo, vá, arrebente
Hau rein, geh ab, zerleg alles
Jogue duro, quarenta
Gib alles, Quarenta
Demais!
Wahnsinn!





Авторы: Expedito Machado De Carvalho, Jorge Enrique Da Silva Zarate, Renato Fechine Pimentel, Fernando Rodeiro Fernandes Adan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.