Текст и перевод песни É O Tchan - Fissura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
coisa
louca
What
a
crazy
thing
Que
tentação
eu
nunca
vi
coisa
igual
Such
a
temptation,
I've
never
seen
anything
like
it
Tão
linda
envolvente
com
seu
jeito
sensual
So
beautiful,
captivating
with
your
sensual
way
Ai
meu
Deus
do
céu
o
que
é
que
eu
vou
fazer?
(ê)
Oh
my
God,
what
am
I
going
to
do?
(hey)
Tá
me
beijando,
tá
me
deixando
alucinado
You're
kissing
me,
driving
me
wild
Menina
eu
lhe
pego
e
lhe
mostro
o
meu
gingado
Girl,
I'll
take
you
and
show
you
my
moves
Até
em
baixo,
vê
se
desce
pra
valer
Get
down
low,
see
if
you
can
really
drop
it
Me
mostra
como
desce,
eu
quero
ver
(desce)
Show
me
how
you
move,
I
want
to
see
(get
down)
Uma
mão
na
cabeça
e
vai
descendo,
desce
One
hand
on
your
head
and
go
down,
down
A
outra
na
cintura
e
vai
mexendo,
mexe
The
other
on
your
waist
and
move
it,
move
Com
esse
corpo
todo
quero
ver
você
quebrar
With
that
body,
I
want
to
see
you
break
it
Vem
aqui
pro
Tchan
se
balançar,
vem,
mãe
(desce)
Come
here
to
Tchan
and
shake
it,
come
on,
baby
(get
down)
(Com
a
mão
na
cabeça
e
vai
descendo,
desce)
aí
é
bonito,
haha
(With
your
hand
on
your
head
and
go
down,
down)
that's
beautiful,
haha
(A
outra
na
cintura
e
vai
mexendo,
mexe)
(The
other
on
your
waist
and
move
it,
move)
Com
esse
corpo
todo
quero
ver
você
quebrar
With
that
body,
I
want
to
see
you
break
it
(Vem
pro
é
o
Tchan
se
balançar)
solta
essa
voz
e
canta,
vai!
(Come
to
É
o
Tchan
and
shake
it)
let
your
voice
loose
and
sing,
come
on!
Com
esse
jeito
meigo
que
me
deixa
louco
With
that
sweet
way
that
drives
me
crazy
Eu
já
estou
fissurado,
olha
que
tesão
I'm
already
hooked,
look
at
that
desire
Agora
vem
comigo,
vem
sentir
essa
emoção
(aí
é
covardia,
mãe)
Now
come
with
me,
come
feel
this
emotion
(that's
unfair,
baby)
(Com
esse
jeito
meigo
que
me
deixa
louco)
(With
that
sweet
way
that
drives
me
crazy)
Eu
já
estou
fissurado,
olha
que
tesão
I'm
already
hooked,
look
at
that
desire
Agora
vem
comigo
vem
sentir
essa
emoção,
oi
(desce)
Now
come
with
me,
come
feel
this
emotion,
oh
(get
down)
Com
a
mão
na
cabeça
e
vai
descendo,
desce
With
your
hand
on
your
head
and
go
down,
down
A
outra
na
cintura
e
vai
mexendo
mexe,
mexe
(mexe)
The
other
on
your
waist
and
move
it,
move,
move
(move)
Com
esse
corpo
todo
quero
ver
você
quebrar
With
that
body,
I
want
to
see
you
break
it
Vem
aqui
pro
Tchan
se
balançar
(desce)
Come
here
to
Tchan
and
shake
it
(get
down)
(Com
a
mão
na
cabeça
e
vai
descendo,
desce)
aqui
todo
mundo
se
balança
(With
your
hand
on
your
head
and
go
down,
down)
everyone
here
is
shaking
it
(A
outra
na
cintura
e
vai
mexendo,
mexe)
(The
other
on
your
waist
and
move
it,
move)
Com
esse
corpo
todo
eu
quero
ver
você
quebrar
With
that
body,
I
want
to
see
you
break
it
Vem
aqui
pro
Tchan
se
balançar,
se
balançar
(hahaha)
Come
here
to
Tchan
and
shake
it,
shake
it
(hahaha)
Abre
alas
preu
poder
passar,
porque
eu
sou
Tchan
do
Brasil
Open
up
so
I
can
pass,
because
I'm
Tchan
from
Brazil
Isso
é
bola
na
rede,
cumpadi
This
is
a
goal
in
the
net,
buddy
(Desce)
desce,
mãe
(Get
down)
get
down,
baby
(Mexe)
mexe,
gostosa
(ô)
(Move)
move,
gorgeous
(oh)
Haha,
aí
é
corvadia,
me
mata,
mãe
Haha,
that's
unfair,
you're
killing
me,
baby
Que
coisa
louca
What
a
crazy
thing
Que
tentação
eu
nunca
vi
coisa
igual
Such
a
temptation,
I've
never
seen
anything
like
it
Tão
linda
envolvente
com
seu
jeito
sensual
So
beautiful,
captivating
with
your
sensual
way
Ai
meu
Deus
do
céu
o
que
é
que
eu
vou
fazer?
(eiê!)
Oh
my
God,
what
am
I
going
to
do?
(hey!)
(Tá
me
beijando)
tá
me
deixando
alucinado
(You're
kissing
me)
you're
driving
me
wild
Menina
eu
lhe
pego
e
lhe
mostro
o
meu
gingado
Girl,
I'll
take
you
and
show
you
my
moves
Até
em
baixo
vê
se
desce
pra
valer
Get
down
low,
see
if
you
can
really
drop
it
Me
mostra
como
desce
Show
me
how
you
move
Eu
quero
ver,
assim
(desce)
I
want
to
see,
like
this
(get
down)
Com
a
mão
na
cabeça
e
vai
descendo,
desce
With
your
hand
on
your
head
and
go
down,
down
A
outra
na
cintura
e
vai
mexendo,
mexe
(mexe)
The
other
on
your
waist
and
move
it,
move
(move)
Com
esse
corpo
todo
quero
ver
você
quebrar,
mãe
With
that
body,
I
want
to
see
you
break
it,
baby
Vem
aqui
pro
Tchan
se
balançar,
vem
(desce)
Come
here
to
Tchan
and
shake
it,
come
on
(get
down)
(Com
a
mão
na
cabeça
e
vai
descendo,
desce)
(With
your
hand
on
your
head
and
go
down,
down)
(A
outra
na
cintura
e
vai
mexendo,
mexe)
(The
other
on
your
waist
and
move
it,
move)
Com
esse
corpo
todo
quero
ver
você
quebrar
With
that
body,
I
want
to
see
you
break
it
(Vem
pro
É
o
Tchan
se
balançar)
(Come
to
É
o
Tchan
and
shake
it)
Com
esse
jeito
meigo
que
me
deixa
louco
With
that
sweet
way
that
drives
me
crazy
Eu
já
estou
fissurado,
olha
que
tesão
I'm
already
hooked,
look
at
that
desire
Agora
vem
comigo,
vem
sentir
essa
emoção,
mamãe
Now
come
with
me,
come
feel
this
emotion,
baby
Muita,
muita
emoção,
mãe
A
lot,
a
lot
of
emotion,
baby
(Com
esse
jeito
meigo
que
me
deixa
louco)
(With
that
sweet
way
that
drives
me
crazy)
Eu
já
estou
fissurado,
olha
que
tesão
I'm
already
hooked,
look
at
that
desire
Agora
vem
comigo,
vem
sentir
essa
emoção,
ai
(desce)
Now
come
with
me,
come
feel
this
emotion,
oh
(get
down)
Com
a
mão
na
cabeça
e
vai
descendo,
desce
With
your
hand
on
your
head
and
go
down,
down
A
outra
na
cintura
e
vai
mexendo
e
vai
mexendo
(mexe)
e
vai
mexendo
The
other
on
your
waist
and
move
it
and
move
it
(move)
and
move
it
Quebra,
mãe
(oi)
Break
it,
baby
(oh)
E
vem
pro
É
o
Tchan
se
balançar,
vem
(desce)
And
come
to
É
o
Tchan
and
shake
it,
come
on
(get
down)
Com
a
mão
na
cabeça
e
vai
descendo,
quebra
With
your
hand
on
your
head
and
go
down,
break
it
(A
outra
na
cintura
e
vai
mexendo,
mexe)
(The
other
on
your
waist
and
move
it,
move)
Com
esse
corpo
todo
quero
ver
você
quebrar
With
that
body,
I
want
to
see
you
break
it
Vem
aqui
pro
Tchan
se
balançar,
se
balançar
(ai)
Come
here
to
Tchan
and
shake
it,
shake
it
(oh)
Suingueira
boa
(ha)
Good
swing
(ha)
É
o
Tchan
do
Brasil,
né
brinquedo
não
It's
Tchan
from
Brazil,
it's
no
joke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Binho Nunes, Alfredo Bonifacio Costa Jr., Robson Crispino Moraes Silva, Andre Ricardo Santana Veiga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.