Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Aboard des Etats-Unis
Alle an Bord für die Vereinigten Staaten
I
go
yesterday
all
aboard
les
etats
Ich
fuhr
gestern,
alle
an
Bord,
in
die
Staaten
With
my
porte
manteau
pis
my
umbrella
Mit
meinem
Koffer
und
meinem
Regenschirm
Grimpe
in
le
grosse
chare
un
peu
en
retard
Kletterte
etwas
spät
in
den
großen
Wagen
I
say
yupellai
pis
j'men
ouai
sul
back
side
Ich
rief
Juchhei
und
ging
nach
hinten
A
traver
d'un
window
j'ai
voulu
embrasser
Durch
ein
Fenster
wollte
ich
küssen
My
cavalier
but
the
train
went
away
Meinen
Kavalier,
aber
der
Zug
fuhr
weg
The
train
go
so
fast
ainque
un
p'tit
peu
plus
loin
Der
Zug
fuhr
so
schnell,
nur
ein
kleines
Stück
weiter
J'embrasse
une
gros
vache
qui
regardait
passer
l'train
Küsste
ich
eine
dicke
Kuh,
die
den
Zug
vorbeifahren
sah
The
conducter
came
Il
dit
"your
ticket"
Der
Schaffner
kam,
er
sagte
"Ihre
Fahrkarte"
I
said
here
it
you
big
gros
faluet
Ich
sagte,
hier
ist
sie,
du
großer
Tölpel
He
gave
me
a
clin
d'oeil
Er
zwinkerte
mir
zu
I
said
you
bétail
shu
pas
une
fille
d'meme
Ich
sagte,
du
Vieh,
ich
bin
nicht
so
ein
Mädchen
And
gave
him
a
black
eye
Und
verpasste
ihm
ein
blaues
Auge
Someone
lâche
un
cri
"next
place
is
boston"
Jemand
rief
laut
"Nächster
Halt
ist
Boston"
I
pick
my
satchel
pick
it
up
pis
hola
Ich
nahm
meine
Tasche,
hob
sie
hoch
und
hoppla
With
my
parapluie
right
under
my
bras
Mit
meinem
Regenschirm
direkt
unter
dem
Arm
I
hit
a
pauvre
homme
Traf
ich
einen
armen
Mann
Now
im
in
the
states
on
vas
avoir
du
fun
Jetzt
bin
ich
in
den
Staaten,
wir
werden
Spaß
haben
Le
diable
est
au
vache,
ah,
son
of
a
gun
Der
Teufel
ist
los,
ah,
Donnerwetter!
Quand
il
vient
aux
Etats,
all
the
good
Canadiens
Wenn
sie
in
die
Staaten
kommen,
all
die
guten
Kanadier
Ca
s'esscoue
paroissiens
with
no
more
entiens
bien.
Schütteln
sie
ihre
Anständigkeit
ab,
ohne
sich
mehr
zu
benehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edith Butler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.