Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
rigoler!
Faut
rigoler!
Darling,
we
must
laugh!
We
must
laugh!
Avant
que
le
ciel
nous
tombe
sur
la
tête
Before
the
sky
falls
on
our
heads
Faut
rigoler!
Faut
rigoler!
Darling,
we
must
laugh!
We
must
laugh!
Pour
empêcher
le
ciel
de
tomber
To
keep
the
sky
from
falling
Si
tu
vas
à
Rio
n'oublie
pas
de
monter
la
haut
If
you
go
to
Rio
don't
forget
to
climb
up
Dans
un
petit
village,
caché
sous
les
fleurs
sauvage
In
a
small
village,
hidden
under
wildflowers
Sur
le
versant
d'un
coteau
c'est
là
bas
qu'on
ira
On
a
hill's
side
that's
where
we'll
go
Tu
verras
les
cariocas,
sortir
des
maisonnettes
You
will
see
the
cariocas,
leaving
the
small
houses
Pour
aller
à
la
fête,
à
la
fête
des
sambas
To
go
to
the
party,
the
samba
party
Et
tu
verras,
les
femmes
dans
les
collines
And
you
will
see,
the
women
in
the
hills
Les
filles
a
la
taille
fine,
avancées
à
petit
pas
The
girls
with
slender
waists,
walking
with
small
steps
Et
le
comparo,
dans
un
joyeux
tintamarre
And
the
comparo,
in
a
happy
din
Amené
le
flow
bizarre,
des
drôles
de
sambas
Brings
the
bizarre
flow,
of
funny
sambas
Si
tu
vas
à
Rio
n'oublie
pas
de
monter
la
haut
If
you
go
to
Rio
don't
forget
to
climb
up
Dans
un
petit
village,
caché
sous
les
fleurs
sauvage
In
a
small
village,
hidden
under
wildflowers
Faut
rigoler!
Faut
rigoler!
Darling,
we
must
laugh!
We
must
laugh!
Ba
moin
en
tibo,
2 tibo,
3 tibo,
dou
dou
Give
me
some
cocoa,
2 cocoa,
3 cocoa,
da
da
Ba
moin
en
tibo,
2 tibo,
3 tibo,
d'amour
Give
me
some
cocoa,
2 cocoa,
3 cocoa,
of
love
Ba
moin
en
tibo,
2 tibo,
3 tibo
Give
me
some
cocoa,
2 cocoa,
3 cocoa
Ba
moin
tous
a
rouler
pour
soulager
chez
moi
Give
me
all
your
cocoa
to
ease
me
home
Quand
il
m'a
vu,
passer
sous
ça
fenêtre
When
he
saw
me,
passing
under
his
window
Il
se
dit
oh!
mon
dieu
qu'elle
est
jolie
He
thought,
oh!
my
goodness
she's
pretty
Et
son
coeur
c'est
mit
a
faire
la
fête
And
his
heart
began
to
celebrate
Il
n'a
eu
qu'une
idée
c'est
de
me
chanter
He
only
had
one
idea,
to
sing
to
me
Il
m'a
regarder
d'une
drôle
de
peut-être
He
looked
at
me
with
a
strange
look
Et
puis
ensuite
il
a
enfin
souri
And
then
he
finally
smiled
De
son
balcon
il
chantait
a
tu
tête
From
his
balcony
he
sang
at
the
top
of
his
lungs
Pour
que
je
vienne
a
lui,
pour
chanter
avec
lui
For
me
to
come
to
him,
to
sing
with
him
Faut
rigoler!
Faut
rigoler!
Darling,
we
must
laugh!
We
must
laugh!
En
pleine
nuit
une
sirène
appelle
au
feu
tous
les
pompiers
In
the
middle
of
the
night
a
siren
calls
all
the
firemen
Et
tous
Rio
qui
se
réveillent
voient
brûler
l'usine
de
café
And
all
of
Rio
wakes
up
to
see
the
coffee
factory
burning
Il
n'y
a
pas
de
temps
a
perdre
sinon
tout
le
quartier
va
brûler
There's
no
time
to
lose
or
the
whole
neighborhood
will
burn
Oui
mais
voila
pendant
ce
temps
la
à
la
caserne
on
entend
les
pompiers
crier
But
what
do
you
know,
in
the
meantime
at
the
firehouse
you
can
hear
the
firemen
shout
Qu'est-ce
qu'on
a
fait
des
tuyaux
des
lancés
et
de
la
grande
échelle
What
have
we
done
with
the
hoses
and
the
ladder
and
the
big
ladder
Qu'est-ce
qu'on
a
fait
des
tuyaux
pas
de
panique
ils
nous
les
faut
What
have
we
done
with
the
hoses,
no
panic
we
need
them
Mais
l'incendie
là-bas
fait
rage
et
le
ciel
est
noir
de
fumée
But
the
fire
there
rages
on
and
the
sky
is
thick
with
smoke
Et
tous
les
gens
dans
les
étages
se
disent
mais
que
font
les
pompiers
And
all
the
people
in
the
floors
say,
but
what
are
the
firemen
doing
Il
n'y
a
pas
de
temps
a
perdre
sinon
tout
le
quartier
va
brûler
There's
no
time
to
lose
or
the
whole
neighborhood
will
burn
Oui
mais
voila
pendant
ce
temps
la
a
la
caserne
on
entend
les
pompiers
crier
But
what
do
you
know,
in
the
meantime
at
the
firehouse
you
can
hear
the
firemen
shout
Faut
rigoler!
Faut
rigoler!
Darling,
we
must
laugh!
We
must
laugh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edith Butler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.