Текст и перевод песни Édith Butler - La 20
Mille
trois
cent
deux
nids
de
poule
Тысяча
триста
две
выбоины
La
tank
est
à
moitié
full
Бак
наполовину
полон
ça
fait
huit
heures
que
je
roule
я
катаюсь
уже
восемь
часов
Faut
prendre
son
mal
en
patience
Нужно
набраться
терпения,
чтобы
справиться
со
своей
болью
On
avance
Двигаемся
дальше
Mille
trois
cent
deux
forêts
Тысяча
триста
два
леса
Prochain
arrêt
Martinet
Следующая
остановка
флоггер
Où
l'oiseau
ne
dort
jamais
Где
птица
никогда
не
спит
C'est
tout
près
Это
совсем
рядом
Le
fleuve
déjà
se
détend
Река
уже
расслабляется
Tu
m'attends
Ты
ждешь
меня
Oh!
Ste-Eulalie,
St
Valère,
St-Albert
et
Trois-Rivières
О,
Сент-Эулалия,
Сен-Валер,
Сен-Альбер
и
Труа-Ривьер
Comme
une
prière
как
молитва
Oh!
tout
le
long
de
la
grande
rivière
О,
все
вдоль
великой
реки
La
20
c'est
comme
ma
sœur
20-я
как
моя
сестра
Je
la
connais
par
cœur
Я
знаю
ее
наизусть
Mille
trois
cent
deux
poids
lourds
Тысяча
триста
два
тяжеловеса
Me
poursuivent
et
j'accélère
Преследуют
меня,
и
я
ускоряюсь.
Je
fonce
à
planche
comme
un
trucker
Я
мчусь
на
доске,
как
дальнобойщик.
Y
me
manque
rien
qu'un
CB
Мне
не
хватает
только
ЦБ
Pour
t'appeler
Чтобы
позвонить
тебе
Mille
trois
cent
deux
idées
Тысяча
триста
две
идеи
Sont
sur
le
bord
de
me
dépasser
Находятся
на
грани
того,
чтобы
обогнать
меня.
J'vas
finir
par
déraper
В
конце
концов
я
сойду
с
рельсов
Wow
Nelly!
Ничего
Себе
Нелли!
Y'a
plus
de
place
dans
le
coffre
à
gants
В
бардачке
больше
места
Oh!
Ste-Eulalie,
St
Valère,
St-Albert
et
Trois-Rivières
О,
Сент-Эулалия,
Сен-Валер,
Сен-Альбер
и
Труа-Ривьер
Comme
une
prière
как
молитва
Oh!
tout
le
long
de
la
grande
rivière
О,
все
вдоль
великой
реки
La
20
c'est
comme
ma
sœur
20-я
как
моя
сестра
Je
la
connais
par
cœur
Я
знаю
ее
наизусть
Je
la
connais
par
cœur
Я
знаю
ее
наизусть
Mille
trois
cent
deux
sorties
Тысяча
триста
два
выхода
J'
rattrape
mon
fuseau
horaire
Я
догоняю
свой
часовой
пояс
Voici
le
mont
St-Hilaire
Вот
Мон-Сен-Илер
Tous
les
réverbères
s'éclairent
Все
уличные
фонари
загораются
Tu
m'espères
Ты
надеешься
на
меня
Oh!
Ste-Eulalie,
St
Valère,
St-Albert
et
Trois-Rivières
О,
Сент-Эулалия,
Сен-Валер,
Сен-Альбер
и
Труа-Ривьер
Comme
une
prière
как
молитва
Oh!
tout
le
long
de
la
grande
rivière
О,
все
вдоль
великой
реки
La
20
c'est
comme
ma
sœur
20-я
как
моя
сестра
Je
la
connais
par
cœur
Я
знаю
ее
наизусть
Mille
trois
cent
deux
chansons
Тысяча
триста
две
песни
Me
rapprochent
de
ceux
que
j'aime
Приближают
меня
к
тем,
кого
я
люблю
La
20
c'est
comme
ma
sœur
20-я
как
моя
сестра
Je
la
connais
par
cœur
Я
знаю
ее
наизусть
La
20
c'est
comme
ma
sœur
20-я
как
моя
сестра
Je
la
connais
par
cœur
Я
знаю
ее
наизусть
La
20
c'est
comme
ma
sœur
20-я
как
моя
сестра
Je
la
connais
par
cœur
Я
знаю
ее
наизусть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
La 20
дата релиза
30-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.