Текст и перевод песни Édith Piaf feat. Theo Sarapo - A quoi ça sert l'amour ? (avec Théo Sarapo) - 2012 Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quoi ça sert l'amour ? (avec Théo Sarapo) - 2012 Remastered
What's the Use of Love? (with Theo Sarapo) - 2012 Remastered
A
quoi
ça
sert
l'amour?
What's
the
use
of
love?
On
raconte
toujours
We
always
tell
Des
histoires
insensées.
Crazy
stories.
A
quoi
ça
sert
d'aimer?
What's
the
use
of
loving?
L'amour
ne
s'explique
pas!
Love
can't
be
explained!
C'est
une
chose
comme
ça,
It's
a
thing
like
that,
Qui
vient
on
ne
sait
d'où
That
comes
from
who
knows
where
Et
vous
prend
tout
à
coup.
And
suddenly
takes
you
over.
Moi,
j'ai
entendu
dire
Me,
I've
heard
it
said
Que
l'amour
fait
souffrir,
That
love
makes
you
suffer,
Que
l'amour
fait
pleurer.
That
love
makes
you
cry.
A
quoi
ça
sert
d'aimer?
What's
the
use
of
loving?
L'amour
ça
sert
à
quoi?
What's
love
good
for?
A
nous
donner
d'
la
joie
To
give
us
joy
Avec
des
larmes
aux
yeux
With
tears
in
our
eyes
C'est
triste
et
merveilleux!
It's
sad
and
marvelous!
Pourtant
on
dit
souvent
Yet
we
often
say
Que
l'amour
est
décevant,
That
love
is
disappointing,
Qu'il
y
en
a
un
sur
deux
That
one
out
of
two
Qui
n'est
jamais
heureux
Is
never
happy
Même
quand
on
l'a
perdu,
Even
when
it's
lost,
L'amour
qu'on
a
connu
The
love
we've
known
Vous
laisse
un
goût
de
miel.
Leaves
a
taste
of
honey.
L'amour
c'est
éternel!
Love
is
eternal!
Tout
ça,
c'est
très
joli,
All
that
is
very
pretty,
Mais
quand
tout
est
fini,
But
when
it's
all
over,
Il
ne
vous
reste
rien
There's
nothing
left
Qu'un
immense
chagrin
But
immense
sorrow
Tout
ce
qui
maintenant
All
that
now
Te
semble
déchirant,
Seems
heartbreaking
to
you,
Demain,
sera
pour
toi
Tomorrow,
will
be
for
you
Un
souvenir
de
joie!
A
joyful
memory!
En
somme,
si
j'ai
compris,
So,
if
I
understand,
Sans
amour
dans
la
vie,
Without
love
in
life,
Sans
ses
joies,
ses
chagrins,
Without
its
joys,
its
sorrows,
On
a
vécu
pour
rien?
We've
lived
for
nothing?
Mais
oui!
Regarde-moi!
But
yes!
Look
at
me!
A
chaque
fois
j'y
crois
Every
time
I
believe
in
it
Et
j'y
croirai
toujours
And
I
always
will
Ça
sert
à
ça,
l'amour!
That's
what
love
is
for!
Mais
toi,
t'es
le
dernier,
But
you,
you're
the
last,
Mais
toi,
t'es
le
premier!
But
you,
you're
the
first!
Avant
toi,
'y
avait
rien,
Before
you,
there
was
nothing,
Avec
toi
je
suis
bien!
With
you
I
am
happy!
C'est
toi
que
je
voulais,
It's
you
I
wanted,
C'est
toi
qu'il
me
fallait!
It's
you
I
needed!
Toi
qui
j'aimerai
toujours
You,
whom
I
will
always
love
Ça
sert
à
ça,
l'amour!
That's
what
love
is
for!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.