Édith Piaf feat. Les Compagnons de La Chanson - Les trois cloches - Remasterisé en 2015 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Édith Piaf feat. Les Compagnons de La Chanson - Les trois cloches - Remasterisé en 2015




Village au fond de la vallée
Деревня на дне долины
Comme égaré, presqu' ignoré
Как неуместный, почти проигнорированный
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот в звездную ночь
Un nouveau-né nous est donné
Новорожденный дан нам
Jean-François Nicot il se nomme
Жан-Франсуа Нико он называет себя
Il est joufflu, tendre et rosé
Он пухлый, нежный и розоватый
À l'église, beau petit homme
В церкви, красивый маленький человек
Demain tu seras baptisé
Завтра ты будешь крещен
Une cloche sonne, sonne
Звенит колокольчик, звенит
Sa voix d'écho en écho
Его голос от Эха к Эху
Dit au monde qui s'étonne:
Говорит миру, который удивляется:
C'est pour Jean-François Nicot
Это для Жан-Франсуа Нико
C'est pour accueillir une âme
Это для того, чтобы вместить душу
Une fleur qui s'ouvre au jour
Цветок, который открывается в день
À peine, à peine une flamme
Едва, едва пламя
Encore faible qui réclame
Еще слабый, который требует
Protection, tendresse, amour
Защита, нежность, любовь
Village au fond de la vallée
Деревня на дне долины
Loin des chemins, loin des humains
Вдали от путей, вдали от людей
Voici qu'après dix-neuf années
Вот только после девятнадцати лет
Cœur en émoi, le Jean-François
- В сердцах воскликнул Жан-Франсуа.
Prend pour femme la douce Élise
Берет для жены сладкую Элизу
Blanche comme fleur de pommier
Белый, как яблоневый цветок
Devant Dieu, dans la vieille église
Перед Богом, в старой церкви
Ce jour, ils se sont mariés
В этот день они поженились
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Все колокола звенят, звенят
Leurs voix d'écho en écho
Их голоса от Эха к Эху
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчают
La noce à François Nicot
Свадьба Франсуа Нико
Un seul cœur, une seule âme
Одно сердце, одна душа
Dit le prêtre, et pour toujours
Сказал священник, и навсегда
Soyez une pure flamme
Будьте чистым пламенем
Qui s'élève et qui proclame
Кто возвышается и кто провозглашает
La grandeur de votre amour
Величие вашей любви
Village au fond de la vallée
Деревня на дне долины
Des jours, des nuits, le temps a fui
Дни, ночи, время бежало
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот в звездную ночь
Un cœur s'endort, François est mort
Сердце заколотилось, Франсуа умер.
Car toute chair est comme l'herbe
Ибо всякая плоть подобна траве
Elle est comme la fleur des champs
Она подобна полевому цветку
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы
Hélas tout va se desséchant
Увы, все высохнет.
Une cloche sonne, sonne
Звенит колокольчик, звенит
Elle chante dans le vent
Она поет на ветру
Obsédante et monotone
Навязчиво и однообразно
Elle redit aux vivants:
- Повторила она живым.:
Ne tremblez pas cœurs fidèles
Не трепещут верные сердца
Dieu vous fera signe un jour
Бог даст вам знак когда-нибудь
Vous trouverez sous son aile
Вы найдете под его крылом
Avec la vie éternelle
С вечной жизнью
L'éternité de l'amour
Вечность любви
Oh, oh
О, о
Oh, oh!
О-о-о!





Авторы: Jean Villard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.