Текст и перевод песни Édith Piaf feat. Studio Orchestra - Je n'en connais pas la fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'en connais pas la fin
Я не знаю, чем она кончается
JE
N'EN
CONNAIS
PAS
LA
FIN
Я
НЕ
ЗНАЮ,
ЧЕМ
ОНА
КОНЧАЕТСЯ
Depuis
quelque
temps
l'on
fredonne
Какое-то
время
в
моем
квартале
Dans
mon
quartier
une
chanson,
Напевают
одну
песенку,
La
musique
en
est
monotone
Мелодия
у
нее
монотонная,
Et
les
paroles
sans
façons
А
слова
простые,
Ce
n'est
qu'une
chanson
des
rues
Это
всего
лишь
уличная
песенка,
Dont
on
ne
connait
pas
l'auteur
Автора
которой
никто
не
знает.
Depuis
que
je
l'ai
entendue
С
тех
пор,
как
я
ее
услышала,
Elle
chante
et
danse
en
mon
coeur.
Она
поет
и
танцует
в
моем
сердце.
Ha!
ha!
ha!
ha!
Ха!
ха!
ха!
ха!
O
mon
amour
О,
мой
любимый,
Ha!
ha!
ha!
ha!
Ха!
ха!
ха!
ха!
A
toi
toujours
Всегда
твой,
Ha!
ha!
ha!
ha!
Ха!
ха!
ха!
ха!
Dans
tes
grands
yeux
В
твоих
больших
глазах,
Ha!
ha!
ha!
ha!
Ха!
ха!
ха!
ха!
Rien
que
nous
deux.
Только
мы
вдвоем.
Avec
des
mots
naïfs
et
tendres
Наивными
и
нежными
словами
Elle
raconte
un
grand
amour,
Она
рассказывает
о
большой
любви,
Mais
il
m'a
bien
semblé
comprendre
Но
мне
показалось,
я
поняла,
Que
la
femme
souffrait
un
jour
Что
женщина
однажды
страдала.
Si
l'amant
fut
méchant
pour
elle,
Если
возлюбленный
был
с
ней
жесток,
Je
veux
en
ignorer
la
fin.
Я
не
хочу
знать,
чем
все
закончилось.
Et
pour
que
ma
chanson
soit
belle
И
чтобы
моя
песня
была
прекрасной,
Je
me
contente
du
refrain.
Я
довольствуюсь
припевом.
Ils
s'aimeront
toute
la
vie,
Они
будут
любить
друг
друга
всю
жизнь,
Pour
bien
s'aimer
ce
n'est
pas
long,
Чтобы
любить
по-настоящему,
много
времени
не
нужно,
Que
cette
histoire
est
donc
jolie,
Какая
же
красивая
эта
история,
Qu'elle
est
donc
belle
ma
chanson
Какая
же
красивая
моя
песня.
Il
en
est
de
plus
poétiques
Есть
песни
и
более
поэтичные,
Je
le
sais
bien,
oui
mais
voilà,
Я
это
знаю,
да,
но
вот,
Pour
moi
c'est
la
plus
magnifique
Для
меня
это
самая
прекрасная
песня,
Car
ma
chanson
ne
finit
pas.
Потому
что
моя
песня
не
кончается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARGUERITE MONNOT, R. ASSO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.