Текст и перевод песни Édouard Lalo, Juan Diego Flórez, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Roberto Abbado - Le Roi d'Ys / Act 3: "Puisqu'on ne peut flêchir ces jalouses gardiennes - vainement ma bien aimée"
Le Roi d'Ys / Act 3: "Puisqu'on ne peut flêchir ces jalouses gardiennes - vainement ma bien aimée"
Король Иса / Акт 3: "Раз уж невозможно смягчить этих ревнивых стражниц - тщетно, моя возлюбленная"
Puisqu'on
ne
peut
fléchir
ces
jalouses
gardiennes
Раз
уж
невозможно
смягчить
этих
ревнивых
стражниц
Ah!
Laissez-moi
conter
mes
peines
Ах!
Позволь
мне
рассказать
о
моих
страданиях
Et
mon
émoi
И
моём
волнении
Vainement,
ma
bien
aimée
Тщетно,
моя
возлюбленная,
On
croit
me
désespérer
Они
думают,
что
довели
меня
до
отчаяния
Près
de
ta
porte
fermée
У
твоей
затворенной
двери
Je
veux
encore
demeurer
Я
всё
ещё
хочу
оставаться
Les
soleils
pourront
s'éteindre
Солнца
могут
погаснуть
Les
nuits
remplacer
les
jours
Ночи
сменят
дни
Sans
t'accuser
et
sans
me
plaindre
Не
обвиняя
тебя
и
не
жалуясь,
Là-haut,
je
resterai
toujours
Здесь,
наверху,
я
буду
оставаться
всегда
Je
le
sais,
ton
âme
est
douce
Я
знаю,
твоя
душа
нежна
Et
l'heure
bientôt
viendra
И
скоро
наступит
час,
Où
la
main
qui
me
repousse
Когда
рука,
которая
меня
отталкивает,
Vers
la
mienne
se
tendra
К
моей
потянется
Ne
sois
pas
trop
tardive
Не
медли
слишком
долго,
À
te
laisser
attendrir
Смягчись,
Si
Rozenn
bientôt
n'arrive
Если
Розенн
скоро
не
появится,
Je
vais,
hélas,
mourir
Я,
увы,
умру
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucien Cailliet, Edouard Lalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.