Égjárók feat. Szlimmy, Yrodi & Caanis - Ébredés (feat. Szlimmy, Yrodi & Caanis) - перевод текста песни на немецкий

Ébredés (feat. Szlimmy, Yrodi & Caanis) - Szlimmy , Caanis , Égjárók перевод на немецкий




Ébredés (feat. Szlimmy, Yrodi & Caanis)
Erwachen (feat. Szlimmy, Yrodi & Caanis)
Woah, újabb napra kelek
Woah, ich erwache zu einem neuen Tag
Pár madár kint csicsereg
Ein paar Vögel zwitschern draußen
Más is megszólal
Auch etwas anderes meldet sich
Egy hang, ami majd kinevet
Eine Stimme, die mich auslachen wird
Merre van a fék?
Wo ist die Bremse?
Én nem leszek elég
Ich werde nicht genug sein
Gyere nekem hang
Komm zu mir, Stimme
Csak akkor ne, hogyha félsz
Nur nicht, wenn du Angst hast
Tépjél szét, ha mered
Zerreiß mich, wenn du dich traust
Vedd a késed
Nimm dein Messer
Te meg is teszed
Du tust es auch
A szívemben meg rések
Und Risse in meinem Herzen
Remélem, hogy jobb lesz holnap
Ich hoffe, dass es morgen besser wird
Jobb lesz holnap
Es wird morgen besser sein
Jobb lesz holnap
Es wird morgen besser sein
Én remélem, hogy jobb lesz holnap
Ich hoffe, dass es morgen besser wird
Jobb lesz holnap
Es wird morgen besser sein
Jobb lesz holnap
Es wird morgen besser sein
Minden reggel először még más
Jeden Morgen ist es zuerst noch anders
Kinyitom a szemem, a lakás
Ich öffne meine Augen, die Wohnung
Minden zuga elsőre köszönt
Jede Ecke begrüßt mich zuerst
Fél percig tart ez a könnyű csönd
Eine halbe Minute dauert diese leichte Stille
Aztán minden olyan, mint egy folyam
Dann ist alles wie ein Fluss
Nem kértem, de kánonban indult el több szólam
Ich habe nicht darum gebeten, aber mehrere Stimmen setzten kanonartig ein
Lenyomnak, mint egy gólem
Sie drücken mich nieder wie einen Golem
Mesélnek, hogy hol voltam, és hol nem
Sie erzählen mir, wo ich war und wo nicht
Rajzanak a fejemben mint tavasszal a pollen
Sie schwärmen in meinem Kopf wie Pollen im Frühling
Beindul az elme, elillan a béke
Der Verstand setzt ein, der Frieden schwindet
Olyan mint a kámfor, az álomnak itt a vége
Wie Kampfer, der Traum ist hier zu Ende
Nehézkes felülnöm, lehuznak mint a béklyó
Es ist schwer aufzustehen, sie ziehen mich runter wie Fesseln
De nem tudnak sose fogni, és legyen ez a végszó
Aber sie können mich niemals fassen, und das soll das letzte Wort sein
Wow, krr pow
Wow, krr pow
Adom a kormányt, vedd át, gyí
Ich gebe dir das Steuer, übernimm, los
Arról álmontam, hogy a ház előtt parkol egy Ferrari
Ich habe geträumt, dass vor dem Haus ein Ferrari parkt
A zoknim is Armani, imádok álmodni
Meine Socken sind auch von Armani, ich liebe es zu träumen
Felhők közt táncolni, még a csajom is Keilani
Zwischen den Wolken zu tanzen, sogar meine Freundin ist Keilani
De mikor felébredek arcon vág a holnap
Aber wenn ich aufwache, schlägt mir der Morgen ins Gesicht
Beáldozom a szabad akaratom ma
Ich opfere heute meinen freien Willen
Újra, megint egy új nap
Wieder, wieder ein neuer Tag
Ne fuss el, ez egy újabb nap
Lauf nicht weg, das ist ein neuer Tag
Hogyha kell, dobd el, ami volt tegnap
Wenn es sein muss, wirf weg, was gestern war
Ez egy új fegyver, amit meghúzhatsz
Das ist eine neue Waffe, die du abziehen kannst
Én is számítok rád, rám is számíthatsz
Ich zähle auch auf dich, du kannst auch auf mich zählen
Minden reggel először még más
Jeden Morgen ist es zuerst noch anders
Kinyitom a szemem, a lakás
Ich öffne meine Augen, die Wohnung
Minden zuga elsőre köszönt
Jede Ecke begrüßt mich zuerst
Fél percig tart ez a könnyű csönd
Eine halbe Minute dauert diese leichte Stille
Aztán minden olyan, mint egy folyam
Dann ist alles wie ein Fluss
Nem kértem, de kánonban indult el több szólam
Ich habe nicht darum gebeten, aber mehrere Stimmen setzten kanonartig ein
Lenyomnak, mint egy gólem
Sie drücken mich nieder wie einen Golem
Mesélnek, hogy hol voltam, és hol nem
Sie erzählen mir, wo ich war und wo nicht
Rajzanak a fejemben mint tavasszal a pollen
Sie schwärmen in meinem Kopf wie Pollen im Frühling
Beindul az elme, elillan a béke
Der Verstand setzt ein, der Frieden schwindet
Olyan mint a kámfor, az álomnak itt a vége
Wie Kampfer, der Traum ist hier zu Ende
Nehézkes felülnöm, lehuznak mint a béklyó
Es ist schwer aufzustehen, sie ziehen mich runter wie Fesseln
De nem tudnak sose fogni, és legyen ez a végszó
Aber sie können mich niemals fassen, und das soll das letzte Wort sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.