Égjárók feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz - Hullám (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz) - перевод текста песни на немецкий

Hullám (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz) - Szlimmy , Steksz , Égjárók перевод на немецкий




Hullám (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz)
Welle (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz)
Elfolytam a padlón, és most mondok éjszakát
Ich zerfloss auf dem Boden und sage jetzt gute Nacht
De túl sok volt a jóból, és érzem az az ár
Aber es war zu viel des Guten, und ich fühle, das ist der Preis
Hogy nem sodor el magával este az az ár
Dass mich die Flut am Abend nicht mitreißt
Ami beterít, és betakar, és hullámokba zár
Die mich bedeckt und einhüllt und in Wellen einschließt
Itt a hullám, gyere hullám, nekem finom vize kell
Hier ist die Welle, komm Welle, ich brauche feines Wasser
Isten úgyis unja, hogy ez a srác egyre vezekel
Gott ist es sowieso leid, dass dieser Junge ständig büßt
Didergek, és ficergek, és tényleg az a rossz
Ich zittere und zapple, und das Schlimme ist wirklich
Hogy nem lélegzik más csak én, mégsem egyedül vagyok
Dass niemand außer mir atmet, und ich trotzdem nicht allein bin
Hogyha vagyok egyedül, akkor minden kiderül
Wenn ich allein bin, kommt alles ans Licht
Kikerül, sikerül, az agyam megsiketül
Es kommt heraus, es gelingt, mein Gehirn wird taub
Távol lebegek mindentől
Ich schwebe fern von allem
Sodródom csak innentől
Ich treibe nur noch dahin
Fuldoklom, de nincs mentő
Ich ertrinke, aber es gibt keine Rettung
Hogy meséljek mindenről?
Wie soll ich von allem erzählen?
Viharos az óceán, mert tudom neki fáj
Der Ozean ist stürmisch, weil ich weiß, dass es ihm wehtut
Beleköptem minden mérgem, ettől süllyed az uszály
Ich habe all meinen Zorn hineingespuckt, davon sinkt der Kahn
Írhatnék csak dolgokról, de tényleg muszáj
Ich könnte nur über gute Dinge schreiben, aber es ist wirklich nötig
Beszelném a rosszról is, míg fényes lesz a táj
Auch über das Schlechte zu sprechen, bis die Landschaft hell wird
Amíg fényes lesz a táj
Bis die Landschaft hell wird
Fényes lesz a horizont
Der Horizont wird hell
Nekem többé sose fáj
Es tut mir nie mehr weh
Ha a víz innen kiont
Wenn das Wasser von hier ausfließt
Rúgom le a pavilont
Ich trete den Pavillon weg
Fogok hatalmas szigonyt
Ich nehme eine riesige Harpune
Leküzdök minden vízirémet
Ich überwinde alle Wassergeister
És minden iszonyt
Und alle Schrecken
Elfolytam a padlón, és most mondok éjszakát
Ich zerfloss auf dem Boden und sage jetzt gute Nacht
De túl sok volt a jóból, és érzem az az ár
Aber es war zu viel des Guten, und ich fühle, das ist der Preis
Hogy nem sodor el magával este az az ár
Dass mich die Flut am Abend nicht mitreißt
Ami beterít, és betakar, és hullámokba zár
Die mich bedeckt und einhüllt und in Wellen einschließt
Itt a hullám, gyere hullám, nekem finom vize kell
Hier ist die Welle, komm Welle, ich brauche feines Wasser
Isten úgyis unja, hogy ez a srác egyre vezekel
Gott ist es sowieso leid, dass dieser Junge ständig büßt
Didergek, és ficergek, és tényleg az a rossz
Ich zittere und zapple, und das Schlimme ist wirklich
Hogy nem lélegzik más csak én, mégsem egyedül vagyok
Dass niemand außer mir atmet, und ich trotzdem nicht allein bin
Sodródom az árral, mindeféle vizeken
Ich treibe mit der Strömung, auf allen möglichen Wassern
Régen egy álomban éltem, te a Barbie, én a Ken
Früher lebte ich in einem Traum, du warst Barbie, ich war Ken
Aztán szempillantás alatt másmit láttam mindenen
Dann, im Handumdrehen, sah ich alles anders
Én lettem a Ripley, te meg csúnya idegen
Ich wurde zu Ripley, und du zum hässlichen Alien
Én meg tudod, hogy nem nézek horrort
Und du weißt, ich schaue keine Horrorfilme
Odanézni sem bírok
Ich kann nicht einmal hinsehen
Az ujjaim között a világ összemegy, és meginog
Zwischen meinen Fingern schrumpft die Welt und schwankt
Pár órája esküszöm az üvegem még teli volt
Vor ein paar Stunden, ich schwöre, war mein Glas noch voll
Elvagyunk ketten, én meg a telihold
Wir sind zu zweit, ich und der Vollmond
Messzire jöttem, még nem adhatom fel
Ich bin weit gekommen, ich darf noch nicht aufgeben
Visszabukok, megindulok
Ich falle zurück, ich mache mich auf den Weg
Remélem nem egy szirén hangja hív
Ich hoffe, es ist nicht der Gesang einer Sirene, der mich ruft
Gyere hullám, gyere hullám!
Komm Welle, komm Welle!
Remélem egy partra visz
Ich hoffe, sie bringt mich an einen Strand
Elfolytam a padlón, és most mondok éjszakát
Ich zerfloss auf dem Boden und sage jetzt gute Nacht
De túl sok volt a jóból, és érzem az az ár
Aber es war zu viel des Guten, und ich fühle, das ist der Preis
Hogy nem sodor el magával este az az ár
Dass mich die Flut am Abend nicht mitreißt
Ami beterít, és betakar, és hullámokba zár
Die mich bedeckt und einhüllt und in Wellen einschließt
Itt a hullám, gyere hullám, nekem finom vize kell
Hier ist die Welle, komm Welle, ich brauche feines Wasser
Isten úgyis unja, hogy ez a srác egyre vezekel
Gott ist es sowieso leid, dass dieser Junge ständig büßt
Didergek, és ficergek, és tényleg az a rossz
Ich zittere und zapple, und das Schlimme ist wirklich
Hogy nem lélegzik más csak én, mégsem egyedül vagyok
Dass niemand außer mir atmet, und ich trotzdem nicht allein bin
Egyedül a hideg vizeken
Allein auf den kalten Wassern
Én csak kalózkodok egész nap
Ich spiele den ganzen Tag nur Pirat
Soha nem pihenek
Ich ruhe mich nie aus
Mára annyi lett a dolgom
Heute habe ich so viel zu tun
Nem látom, hogy hol a part
Ich sehe nicht, wo das Ufer ist
Két kézzel evezek, és látom hogy felém tartasz
Ich rudere mit beiden Händen und sehe, dass du auf mich zukommst
Nyakamon a balance, most kitisztul az ég
Die Balance um meinen Hals, jetzt klärt sich der Himmel auf
Meghódítom a világot, nincsen rajtam fék
Ich erobere die Welt, ich habe keine Bremse
Kitalálom a jövőmet, a homokórát töröm el
Ich erfinde meine Zukunft, ich zerbreche die Sanduhr
Örökké akarok élni veled és a gőgömmel
Ich will ewig leben, mit dir und meinem Stolz
Nem jutunk egyről a hára
Wir kommen nicht vom Fleck
De csodálom az aurádat
Aber ich bewundere deine Aura
Elmossa az eső majd a bánat
Der Regen wird den Kummer wegspülen
Majd el úszok én is együtt a magánnyal
Dann schwimme ich auch davon, zusammen mit der Einsamkeit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.