Égjárók feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz - Hullám (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Égjárók feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz - Hullám (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz)




Hullám (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz)
Wave (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz)
Elfolytam a padlón, és most mondok éjszakát
I have spilled on the floor, and now I'll say good night
De túl sok volt a jóból, és érzem az az ár
But there was too much of the good stuff, and I feel the price of that
Hogy nem sodor el magával este az az ár
That the current doesn't take me away tonight
Ami beterít, és betakar, és hullámokba zár
That covers and envelops me, and traps me in waves
Itt a hullám, gyere hullám, nekem finom vize kell
Here comes the wave, come wave, I need gentle waters
Isten úgyis unja, hogy ez a srác egyre vezekel
God is bored anyway, that this guy is repenting more and more
Didergek, és ficergek, és tényleg az a rossz
I shiver, and writhe, and indeed that is the worst thing
Hogy nem lélegzik más csak én, mégsem egyedül vagyok
That no one else breathes, but still I'm not alone
Hogyha vagyok egyedül, akkor minden kiderül
If I'm alone, then everything will come to light
Kikerül, sikerül, az agyam megsiketül
It will emerge, it will succeed, my brain will go deaf
Távol lebegek mindentől
I'm floating far away from everything
Sodródom csak innentől
I'm just drifting from now on
Fuldoklom, de nincs mentő
I'm choking, but there's no lifeguard
Hogy meséljek mindenről?
How can I tell you about everything?
Viharos az óceán, mert tudom neki fáj
The ocean is stormy, because I know it hurts her
Beleköptem minden mérgem, ettől süllyed az uszály
I spat out all my venom, and that is why the barge is sinking
Írhatnék csak dolgokról, de tényleg muszáj
I could only write about good things, but it's really necessary
Beszelném a rosszról is, míg fényes lesz a táj
I would talk about the bad things too, until the landscape becomes bright
Amíg fényes lesz a táj
Until the landscape becomes bright
Fényes lesz a horizont
The horizon will be bright
Nekem többé sose fáj
It will never hurt me again
Ha a víz innen kiont
If the water pours out of here
Rúgom le a pavilont
I'll kick down the pavilion
Fogok hatalmas szigonyt
I'll take a mighty harpoon
Leküzdök minden vízirémet
I'll conquer every sea monster
És minden iszonyt
And every horror
Elfolytam a padlón, és most mondok éjszakát
I have spilled on the floor, and now I'll say good night
De túl sok volt a jóból, és érzem az az ár
But there was too much of the good stuff, and I feel the price of that
Hogy nem sodor el magával este az az ár
That the current doesn't take me away tonight
Ami beterít, és betakar, és hullámokba zár
That covers and envelops me, and traps me in waves
Itt a hullám, gyere hullám, nekem finom vize kell
Here comes the wave, come wave, I need gentle waters
Isten úgyis unja, hogy ez a srác egyre vezekel
God is bored anyway, that this guy is repenting more and more
Didergek, és ficergek, és tényleg az a rossz
I shiver, and writhe, and indeed that is the worst thing
Hogy nem lélegzik más csak én, mégsem egyedül vagyok
That no one else breathes, but still I'm not alone
Sodródom az árral, mindeféle vizeken
I'm drifting with the current, through all kinds of waters
Régen egy álomban éltem, te a Barbie, én a Ken
In a dream I lived a long time ago, you the Barbie, me the Ken
Aztán szempillantás alatt másmit láttam mindenen
Then in the blink of an eye, I saw something else in everything
Én lettem a Ripley, te meg csúnya idegen
I became Ripley, and you an ugly alien
Én meg tudod, hogy nem nézek horrort
And you know I don't watch horror movies
Odanézni sem bírok
I can't even look
Az ujjaim között a világ összemegy, és meginog
The world shrinks and trembles between my fingers
Pár órája esküszöm az üvegem még teli volt
A few hours ago I swear my bottle was still full
Elvagyunk ketten, én meg a telihold
We're alone, me and the full moon
Messzire jöttem, még nem adhatom fel
I've come a long way, I can't give up yet
Visszabukok, megindulok
I stumble back, then set off
Remélem nem egy szirén hangja hív
I hope it's not a siren's voice calling me
Gyere hullám, gyere hullám!
Come wave, come wave!
Remélem egy partra visz
I hope it takes me to shore
Elfolytam a padlón, és most mondok éjszakát
I have spilled on the floor, and now I'll say good night
De túl sok volt a jóból, és érzem az az ár
But there was too much of the good stuff, and I feel the price of that
Hogy nem sodor el magával este az az ár
That the current doesn't take me away tonight
Ami beterít, és betakar, és hullámokba zár
That covers and envelops me, and traps me in waves
Itt a hullám, gyere hullám, nekem finom vize kell
Here comes the wave, come wave, I need gentle waters
Isten úgyis unja, hogy ez a srác egyre vezekel
God is bored anyway, that this guy is repenting more and more
Didergek, és ficergek, és tényleg az a rossz
I shiver, and writhe, and indeed that is the worst thing
Hogy nem lélegzik más csak én, mégsem egyedül vagyok
That no one else breathes, but still I'm not alone
Egyedül a hideg vizeken
Alone on the cold waters
Én csak kalózkodok egész nap
I'm just pirating all day long
Soha nem pihenek
I never rest
Mára annyi lett a dolgom
I have so much to do today
Nem látom, hogy hol a part
I can't see where the shore is
Két kézzel evezek, és látom hogy felém tartasz
I row with both hands, and I see you're coming towards me
Nyakamon a balance, most kitisztul az ég
The balance on my neck, now the sky is clearing
Meghódítom a világot, nincsen rajtam fék
I will conquer the world, there is no brake on me
Kitalálom a jövőmet, a homokórát töröm el
I figure out my future, I break the hourglass
Örökké akarok élni veled és a gőgömmel
I want to live forever with you and my arrogance
Nem jutunk egyről a hára
We can't get from one to the other
De csodálom az aurádat
But I admire your aura
Elmossa az eső majd a bánat
The rain will wash away the sorrow
Majd el úszok én is együtt a magánnyal
Then I will swim with loneliness too






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.