Puzzle (feat. Szlimmy & Yrodi) -
Szlimmy
,
Égjárók
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puzzle (feat. Szlimmy & Yrodi)
Puzzle (feat. Szlimmy & Yrodi)
Gyere
már,
gyere
már,
gyere
már!
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon!
Lehet
ma
nem
borulnék
Vielleicht
würde
ich
heute
nicht
untergehen
Száraz
ember
maradnék
Ein
trockener
Mensch
bleiben
Ezt
a
napot
most
majd
szétszedem
Diesen
Tag
werde
ich
jetzt
auseinandernehmen
Ezt
a
napot
most
majd
élvezem
Diesen
Tag
werde
ich
jetzt
genießen
Könnyebb
lenne
megint
részegen,
vagy
beállva
Es
wäre
leichter,
wieder
betrunken
oder
high
zu
sein
Lefáraszt
már,
hogy
engem
hibáztatsz
Es
ermüdet
mich,
dass
du
mir
die
Schuld
gibst
Lehet,
ezúttal
máshogy
kéne
Vielleicht
sollte
es
diesmal
anders
sein
Emlékszel?
Múltkor
pont
ugyanígy
álltam
Erinnerst
du
dich?
Letztens
stand
ich
genauso
da
Ugyanaz
a
séma,
ártasz
nekem,
eliszkolok
Das
gleiche
Schema,
du
tust
mir
weh,
ich
schleiche
mich
davon
Napom
megint
bepiszkolod,
bajon
van,
és
nem
is
szólsz
Du
beschmutzt
meinen
Tag
wieder,
es
gibt
Ärger,
und
du
sagst
nichts
Mégha
néha
el
is
tolsz,
úgyis
visszahoz
a
szél
Auch
wenn
du
mich
manchmal
wegstößt,
der
Wind
bringt
mich
zurück
Lehet,
sok
mindent
megoldana
Vielleicht
würde
es
vieles
lösen
Ha
szimplán
bejönnél
Wenn
du
einfach
reinkämst
Egész
este
rakosgattam,
összeáll
a
kép
Den
ganzen
Abend
habe
ich
gepuzzelt,
das
Bild
fügt
sich
zusammen
A
szomszéd
lány
pityereg,
hogy
nem
szeretik
épp
Das
Nachbarsmädchen
wimmert,
dass
sie
gerade
nicht
geliebt
wird
Átszűrődött,
nem
bírtam,
még
nem
lehetek
kész
Es
drang
durch,
ich
konnte
es
nicht
ertragen,
ich
bin
noch
nicht
fertig
Itt
a
darab,
amit
hiányolsz,
így
leszel
majd
egész
Hier
ist
das
Teil,
das
du
vermisst,
so
wirst
du
ganz
sein
Gyere
már
be!
Komm
schon
rein!
Hideg
van
kint,
hát
az
ajtót
zárd
be!
Es
ist
kalt
draußen,
schließ
die
Tür!
De
a
szemed
izzik,
nem
kell
ide
hárem
Aber
deine
Augen
glühen,
ich
brauche
hier
keinen
Harem
Utsó
darabot
én
később
majd
kirakom
Das
letzte
Teil
werde
ich
später
zusammensetzen
Csak
gyere
már
be!
Komm
doch
einfach
rein!
Gyere
már,
ketten
inkább
kellemes!
Komm
schon,
zu
zweit
ist
es
angenehmer!
Gyere
már,
nem
kellenek
jelmezek!
Komm
schon,
wir
brauchen
keine
Verkleidungen!
Gyere
már,
ismerd
meg
a
jellemem!
Komm
schon,
lerne
meinen
Charakter
kennen!
Csak
gyere
már!
Komm
doch
einfach!
Kivetem
a
puzzlet,
pedig
nem
is
szeretem
Ich
schmeiße
das
Puzzle
weg,
obwohl
ich
es
nicht
mag
Szétunom
az
agyam,
adrenalin
kell
nekem
Ich
langweile
mich
zu
Tode,
ich
brauche
Adrenalin
Idő
után
kényelmetlen
a
nagy
kényelem
Nach
einer
Weile
wird
die
große
Bequemlichkeit
unbequem
Vajon
lesz-e,
aki
összetesz,
ha
éjjel
szétesem?
Wird
es
jemanden
geben,
der
mich
zusammensetzt,
wenn
ich
nachts
zerbreche?
Egy
poroltó
kéne,
mert
tüzesebb,
mint
Jeanne
Darc
Ich
brauche
einen
Feuerlöscher,
denn
sie
ist
heißer
als
Jeanne
d'Arc
Mannával
táplál,
közben
a
tetőre
kántál
Sie
nährt
mich
mit
Manna,
während
sie
mich
aufs
Dach
lockt
És
szeretné,
hogy
folytassuk,
másnap
már
haza
vár
Und
sie
möchte,
dass
wir
weitermachen,
am
nächsten
Tag
wartet
sie
zu
Hause
De
nem
mehetek
vissza,
míg
a
képem
összeáll
Aber
ich
kann
nicht
zurück,
bis
mein
Bild
vollständig
ist
Egész
este
rakosgattam,
összeáll
a
kép
Den
ganzen
Abend
habe
ich
gepuzzelt,
das
Bild
fügt
sich
zusammen
A
szomszéd
lány
pityereg,
hogy
nem
szeretik
épp
Das
Nachbarsmädchen
wimmert,
dass
sie
gerade
nicht
geliebt
wird
Átszűrődött,
nem
bírtam,
még
nem
lehetek
kész
Es
drang
durch,
ich
konnte
es
nicht
ertragen,
ich
bin
noch
nicht
fertig
Itt
a
darab,
amit
hiányolsz,
így
leszel
majd
egész
Hier
ist
das
Teil,
das
du
vermisst,
so
wirst
du
ganz
sein
Gyere
már
be!
Komm
schon
rein!
Hideg
van
kint,
hát
az
ajtót
zárd
be!
Es
ist
kalt
draußen,
schließ
die
Tür!
De
a
szemed
izzik,
nem
kell
ide
hárem
Aber
deine
Augen
glühen,
ich
brauche
hier
keinen
Harem
Utsó
darabot
én
később
majd
kirakom
Das
letzte
Teil
werde
ich
später
zusammensetzen
Csak
gyere
már
be!
Komm
doch
einfach
rein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.