Égjárók feat. Szlimmy & Yrodi - Puzzle (feat. Szlimmy & Yrodi) - перевод текста песни на немецкий

Puzzle (feat. Szlimmy & Yrodi) - Szlimmy , Égjárók перевод на немецкий




Puzzle (feat. Szlimmy & Yrodi)
Puzzle (feat. Szlimmy & Yrodi)
Gyere már, gyere már, gyere már!
Komm schon, komm schon, komm schon!
Lehet ma nem borulnék
Vielleicht würde ich heute nicht untergehen
Száraz ember maradnék
Ein trockener Mensch bleiben
Ezt a napot most majd szétszedem
Diesen Tag werde ich jetzt auseinandernehmen
Ezt a napot most majd élvezem
Diesen Tag werde ich jetzt genießen
Könnyebb lenne megint részegen, vagy beállva
Es wäre leichter, wieder betrunken oder high zu sein
Lefáraszt már, hogy engem hibáztatsz
Es ermüdet mich, dass du mir die Schuld gibst
Lehet, ezúttal máshogy kéne
Vielleicht sollte es diesmal anders sein
Emlékszel? Múltkor pont ugyanígy álltam
Erinnerst du dich? Letztens stand ich genauso da
Gyere már!
Komm schon!
Ugyanaz a séma, ártasz nekem, eliszkolok
Das gleiche Schema, du tust mir weh, ich schleiche mich davon
Napom megint bepiszkolod, bajon van, és nem is szólsz
Du beschmutzt meinen Tag wieder, es gibt Ärger, und du sagst nichts
Mégha néha el is tolsz, úgyis visszahoz a szél
Auch wenn du mich manchmal wegstößt, der Wind bringt mich zurück
Lehet, sok mindent megoldana
Vielleicht würde es vieles lösen
Ha szimplán bejönnél
Wenn du einfach reinkämst
Egész este rakosgattam, összeáll a kép
Den ganzen Abend habe ich gepuzzelt, das Bild fügt sich zusammen
A szomszéd lány pityereg, hogy nem szeretik épp
Das Nachbarsmädchen wimmert, dass sie gerade nicht geliebt wird
Átszűrődött, nem bírtam, még nem lehetek kész
Es drang durch, ich konnte es nicht ertragen, ich bin noch nicht fertig
Itt a darab, amit hiányolsz, így leszel majd egész
Hier ist das Teil, das du vermisst, so wirst du ganz sein
Gyere már be!
Komm schon rein!
Hideg van kint, hát az ajtót zárd be!
Es ist kalt draußen, schließ die Tür!
De a szemed izzik, nem kell ide hárem
Aber deine Augen glühen, ich brauche hier keinen Harem
Utsó darabot én később majd kirakom
Das letzte Teil werde ich später zusammensetzen
Csak gyere már be!
Komm doch einfach rein!
Gyere már, ketten inkább kellemes!
Komm schon, zu zweit ist es angenehmer!
Gyere már, nem kellenek jelmezek!
Komm schon, wir brauchen keine Verkleidungen!
Gyere már, ismerd meg a jellemem!
Komm schon, lerne meinen Charakter kennen!
Csak gyere már!
Komm doch einfach!
Kivetem a puzzlet, pedig nem is szeretem
Ich schmeiße das Puzzle weg, obwohl ich es nicht mag
Szétunom az agyam, adrenalin kell nekem
Ich langweile mich zu Tode, ich brauche Adrenalin
Idő után kényelmetlen a nagy kényelem
Nach einer Weile wird die große Bequemlichkeit unbequem
Vajon lesz-e, aki összetesz, ha éjjel szétesem?
Wird es jemanden geben, der mich zusammensetzt, wenn ich nachts zerbreche?
Egy poroltó kéne, mert tüzesebb, mint Jeanne Darc
Ich brauche einen Feuerlöscher, denn sie ist heißer als Jeanne d'Arc
Mannával táplál, közben a tetőre kántál
Sie nährt mich mit Manna, während sie mich aufs Dach lockt
És szeretné, hogy folytassuk, másnap már haza vár
Und sie möchte, dass wir weitermachen, am nächsten Tag wartet sie zu Hause
De nem mehetek vissza, míg a képem összeáll
Aber ich kann nicht zurück, bis mein Bild vollständig ist
Egész este rakosgattam, összeáll a kép
Den ganzen Abend habe ich gepuzzelt, das Bild fügt sich zusammen
A szomszéd lány pityereg, hogy nem szeretik épp
Das Nachbarsmädchen wimmert, dass sie gerade nicht geliebt wird
Átszűrődött, nem bírtam, még nem lehetek kész
Es drang durch, ich konnte es nicht ertragen, ich bin noch nicht fertig
Itt a darab, amit hiányolsz, így leszel majd egész
Hier ist das Teil, das du vermisst, so wirst du ganz sein
Gyere már be!
Komm schon rein!
Hideg van kint, hát az ajtót zárd be!
Es ist kalt draußen, schließ die Tür!
De a szemed izzik, nem kell ide hárem
Aber deine Augen glühen, ich brauche hier keinen Harem
Utsó darabot én később majd kirakom
Das letzte Teil werde ich später zusammensetzen
Csak gyere már be!
Komm doch einfach rein!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.