Текст и перевод песни Égjárók feat. Szlimmy & Yrodi - Puzzle (feat. Szlimmy & Yrodi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puzzle (feat. Szlimmy & Yrodi)
Пазл (feat. Szlimmy & Yrodi)
Gyere
már,
gyere
már,
gyere
már!
Иди
сюда,
иди
сюда,
иди
сюда!
Lehet
ma
nem
borulnék
Может,
сегодня
и
не
напьюсь,
Száraz
ember
maradnék
Останусь
трезвым,
Ezt
a
napot
most
majd
szétszedem
Этот
день
я
разберу
на
части,
Ezt
a
napot
most
majd
élvezem
Этим
днем
я
буду
наслаждаться.
Könnyebb
lenne
megint
részegen,
vagy
beállva
Было
бы
легче
снова
пьяным
или
под
кайфом,
Lefáraszt
már,
hogy
engem
hibáztatsz
Устал
от
того,
что
ты
меня
обвиняешь.
Lehet,
ezúttal
máshogy
kéne
Может,
в
этот
раз
все
будет
по-другому.
Emlékszel?
Múltkor
pont
ugyanígy
álltam
Помнишь?
Раньше
я
стоял
точно
так
же.
Ugyanaz
a
séma,
ártasz
nekem,
eliszkolok
Та
же
схема:
ты
причиняешь
мне
боль,
я
исчезаю.
Napom
megint
bepiszkolod,
bajon
van,
és
nem
is
szólsz
Ты
снова
портишь
мне
день,
у
тебя
проблемы,
но
ты
молчишь.
Mégha
néha
el
is
tolsz,
úgyis
visszahoz
a
szél
Даже
если
ты
иногда
отталкиваешь
меня,
ветер
все
равно
вернет
меня
обратно.
Lehet,
sok
mindent
megoldana
Может
быть,
многое
бы
решило,
Ha
szimplán
bejönnél
Если
бы
ты
просто
пришла.
Egész
este
rakosgattam,
összeáll
a
kép
Весь
вечер
я
складывал,
картинка
складывается,
A
szomszéd
lány
pityereg,
hogy
nem
szeretik
épp
Соседка
плачет,
что
ее
не
любят.
Átszűrődött,
nem
bírtam,
még
nem
lehetek
kész
Пропустил
мимо
ушей,
не
смог,
я
еще
не
готов.
Itt
a
darab,
amit
hiányolsz,
így
leszel
majd
egész
Вот
кусочек,
которого
тебе
не
хватает,
так
ты
станешь
целостной.
Hideg
van
kint,
hát
az
ajtót
zárd
be!
На
улице
холодно,
закрой
за
собой
дверь!
De
a
szemed
izzik,
nem
kell
ide
hárem
Но
твои
глаза
горят,
мне
здесь
не
нужен
гарем.
Utsó
darabot
én
később
majd
kirakom
Последний
кусочек
я
позже
вставлю.
Csak
gyere
már
be!
Просто
заходи!
Gyere
már,
ketten
inkább
kellemes!
Иди
сюда,
вдвоем
веселее!
Gyere
már,
nem
kellenek
jelmezek!
Иди
сюда,
не
нужны
никакие
маски!
Gyere
már,
ismerd
meg
a
jellemem!
Иди
сюда,
узнай
мой
характер!
Csak
gyere
már!
Просто
иди
сюда!
Kivetem
a
puzzlet,
pedig
nem
is
szeretem
Разбросаю
пазл,
хоть
и
не
люблю
этого
делать.
Szétunom
az
agyam,
adrenalin
kell
nekem
Взрываю
себе
мозг,
мне
нужен
адреналин.
Idő
után
kényelmetlen
a
nagy
kényelem
Со
временем
большой
комфорт
становится
неудобным.
Vajon
lesz-e,
aki
összetesz,
ha
éjjel
szétesem?
Интересно,
найдется
ли
тот,
кто
соберет
меня,
если
я
ночью
развалюсь?
Egy
poroltó
kéne,
mert
tüzesebb,
mint
Jeanne
Darc
Мне
бы
огнетушитель,
ведь
я
горячее,
чем
Жанна
д'Арк.
Mannával
táplál,
közben
a
tetőre
kántál
Она
кормит
меня
манной,
распевая
на
крыше,
És
szeretné,
hogy
folytassuk,
másnap
már
haza
vár
И
хочет,
чтобы
мы
продолжили,
а
на
следующий
день
уже
ждет
дома.
De
nem
mehetek
vissza,
míg
a
képem
összeáll
Но
я
не
могу
вернуться,
пока
моя
картина
не
сложится.
Egész
este
rakosgattam,
összeáll
a
kép
Весь
вечер
я
складывал,
картинка
складывается,
A
szomszéd
lány
pityereg,
hogy
nem
szeretik
épp
Соседка
плачет,
что
ее
не
любят.
Átszűrődött,
nem
bírtam,
még
nem
lehetek
kész
Пропустил
мимо
ушей,
не
смог,
я
еще
не
готов.
Itt
a
darab,
amit
hiányolsz,
így
leszel
majd
egész
Вот
кусочек,
которого
тебе
не
хватает,
так
ты
станешь
целостной.
Hideg
van
kint,
hát
az
ajtót
zárd
be!
На
улице
холодно,
закрой
за
собой
дверь!
De
a
szemed
izzik,
nem
kell
ide
hárem
Но
твои
глаза
горят,
мне
здесь
не
нужен
гарем.
Utsó
darabot
én
később
majd
kirakom
Последний
кусочек
я
позже
вставлю.
Csak
gyere
már
be!
Просто
заходи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.