Текст и перевод песни Élodie Frégé feat. Benjamin Biolay - Le Jeu Des Sept Erreurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Jeu Des Sept Erreurs
Finding the Seven Differences
Tu
m'en
as
fait
du
mal
You've
hurt
me
so
much,
Mais
je
te
pardonne
But
I
forgive
you.
Tu
m'auras
fait
du
mal
You've
hurt
me
Comme
personne
Like
no
other.
J'ai
lu
dans
ton
journal
I
read
your
diary,
Vu
ton
téléphone
Saw
your
phone,
Il
faut
te
mettre
à
table
You
need
to
come
clean,
Je
l'ordonne
I
demand
it.
Tu
n'es
qu'un
animal
You're
nothing
but
an
animal,
Tu
n'es
rien
qu'un
homme
You're
nothing
but
a
man,
Ca
n'a
rien
d'anormal
It's
nothing
unusual,
Ca
m'étonne
It
surprises
me.
Et
tu
joues
les
grands
squales
And
you
play
the
big
shot,
Tu
joues
les
grands
hommes
You
play
the
big
man,
Le
Che
de
carnaval
The
carnival
Che,
Pour
un
geste,
un
zeste
de
bonheur
For
one
gesture,
a
spark
of
happiness,
Chacun
est
prêt
à
tout
ou...
presque
Anyone
is
ready
for
anything
or...
almost
anything.
Pour
un
test
un
jeu
des
7 erreurs
For
a
test,
to
spot
the
seven
differences,
Chacun
est
prêt
à
tout
ou...
presque
Anyone
is
ready
for
anything
or...
almost
anything.
Tu
sais
tu
t'habilles
mal
You
know,
you
dress
badly,
Mais
je
te
pardonne
But
I
forgive
you.
En
plus
tu
conduis
mal
You
also
drive
badly,
Comme
personne
Like
no
other.
Je
ne
suis
pas
Hannibal
I'm
not
Hannibal,
Je
crois
qu'il
y
a
mal
donne
I
think
there's
been
a
misunderstanding,
Mais
trop
sentimental
But
I'm
too
sentimental
Pour
ta
pomme
For
my
own
good.
Tu
n'es
qu'un
animal
You're
nothing
but
an
animal,
Tu
n'es
rien
qu'un
homme
You're
nothing
but
a
man,
Tu
me
prends
c'est
normal
You
take
advantage
of
me,
Pour
ta
bonne
It's
what
you
do.
Les
roses
ont
des
pétales
Roses
have
petals,
Les
femmes
ont
des
formes
Women
have
curves,
Pas
d'épine
dorsale
No
backbone,
Pour
un
geste,
un
zeste
de
bonheur
For
one
gesture,
a
spark
of
happiness,
Chacun
est
prêt
à
tout
ou...
presque
Anyone
is
ready
for
anything
or...
almost
anything.
Pour
un
test
un
jeu
des
7 erreurs
For
a
test,
to
spot
the
seven
differences,
Chacun
est
prêt
à
tout
ou...
presque
Anyone
is
ready
for
anything
or...
almost
anything.
Rimbaud
sans
caporal
Rimbaud
without
a
corporal,
Langueurs
monotones
Monotones
langour,
Je
dérive
en
aval
I
drift
downstream,
Dans
les
flots
d'alcool
In
the
flood
of
alcohol.
Tu
n'es
qu'un
animal
You're
nothing
but
an
animal,
Tu
n'es
rien
qu'un
homme
You're
nothing
but
a
man,
Ca
n'a
rien
d'anormal
It's
nothing
unusual,
Ca
m'étonne
It
surprises
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benjamin biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.