Élodie Frégé - Comment T'Appelles-Tu Ce Matin ? - перевод текста песни на немецкий

Comment T'Appelles-Tu Ce Matin ? - Élodie Frégéперевод на немецкий




Comment T'Appelles-Tu Ce Matin ?
Wie heißt du heute Morgen?
Parole de Comment T'appelles-tu Ce Matin?:
Text von Wie heißt du heute Morgen?:
Etait-il beau?
War er schön?
Avait-il bu?
Hat er getrunken?
Quel est ce dos?
Wessen Rücken?
Suis-je encore nue?
Bin ich noch nackt?
ai-je mis ma robe noire?
Wo hab ich mein schwarzes Kleid hingetan?
Fait-il encore nuit?
Ist es noch Nacht?
Il fait nuit
Es ist Nacht
Etait-il grand?
War er groß?
Etait-il gris?
War er grau?
Quel est son rang?
Was ist sein Rang?
Suis-je endormie?
Schlafe ich?
Je suis en équilibre sur la tranche
Ich balanciere auf der Kante
Pourvu que, pourvu que
Hoffentlich, hoffentlich
Ma mémoire flanche...
Versagt mein Gedächtnis...
Comment?
Wie?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Wie heißt du heute Morgen?
Tu peux m'attendre, je n'en sais rien
Du kannst warten, ich weiß es nicht
Comment? Comment?
Wie? Wie?
Comment... sera le prochain?
Wie... wird der Nächste sein?
Comment?
Wie?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Wie heißt du heute Morgen?
Tout était clair: rien ne me vient
Alles war klar: nichts fällt mir ein
Comment? Comment?
Wie? Wie?
Comment... s'appellera demain?
Wie... wird morgen heißen?
Etait-ce un homme?
War es ein Mann?
Serait-ce un drame?
Wäre es ein Drama?
Si c'est en somme,
Wenn es einfach
Une autre femme?
Eine andere Frau war?
Etait-ce un piège?
War es eine Falle?
Suis-je en plein songe?
Träume ich?
Les draps sont beiges, lorsqu'on y plonge
Die Laken sind beige, wenn man eintaucht
Tes yeux son mièvres,
Deine Augen sind süßlich,
Non! Plutôt mauve
Nein! Eher mauve
C'était nos lèvres, dans la nuit fauve?
Waren es unsere Lippen in der fahlen Nacht?
Je suis en repérage entre mes hanches,
Ich suche zwischen meinen Hüften,
Pardon mais, pardon mais,
Verzeih mir, doch verzeih mir,
Ma mémoire penche...
Mein Gedächtnis kippt...
Comment?
Wie?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Wie heißt du heute Morgen?
Tu peux m'attendre, je n'en sais rien
Du kannst warten, ich weiß es nicht
Comment? Comment?
Wie? Wie?
Comment... sera le prochain?
Wie... wird der Nächste sein?
Comment?
Wie?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Wie heißt du heute Morgen?
Tout était clair: rien ne me vient!
Alles war klar: nichts fällt mir ein!
Comment? Comment?
Wie? Wie?
Comment... s'appellera demain?
Wie... wird morgen heißen?
Comment? Comment?
Wie? Wie?
Comment... s'appellera demain?
Wie... wird morgen heißen?
Comment?
Wie?
Comment s'appelle-t-il ce matin?
Wie heißt er heute Morgen?
Patrice ou Marc?
Patrice oder Marc?
Je n'en sais rien
Ich weiß es nicht
Comment? Comment? Comment?
Wie? Wie? Wie?
Comment? Comment? Comment?
Wie? Wie? Wie?
Comment?
Wie?
Comment?
Wie?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Wie heißt du heute Morgen?
Et si j'osais le nom d'emprunt?
Und wenn ich den Decknamen nähme?
Comment? Comment?
Wie? Wie?
Comment... sera le prochain?
Wie... wird der Nächste sein?
Comment?
Wie?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Wie heißt du heute Morgen?
Plus rien en moi ne s'en souviens!
Nichts in mir erinnert sich mehr!
Comment? Comment?
Wie? Wie?
Comment... s'appellera demain?
Wie... wird morgen heißen?





Авторы: Elodie Frege


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.