Текст и перевод песни Élodie Frégé - Depuis toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
peau
chagrin
m'aura
manquée?
Will
I
miss
your
chafed
skin?
Vers
midi
sept
mes
yeux
cernés
Around
midday,
my
dark-circled
eyes,
Ces
yeux
vastes
et
dévalisés
These
vast
and
empty
stares,
De
l'eau
d'hier,
des
fards
usés
From
yesterday's
water,
worn-out
makeup.
Je
les
ouvre,
tu
n'es
pas
là
I
open
them,
you're
not
there,
Depuis
l'éveil,
tu
manques
déjà
Since
I
woke
up,
I
already
miss
you.
Ta
main
fanée
m'aura
pendue?
Will
I
miss
your
withered
hand?
À
ton
cou
des
heures,
même
perdues
For
hours
around
your
neck,
even
wasted,
À
ton
coeur,
jamais
déchu
On
your
heart,
never
abandoned,
Je
te
jure,
je
ne
le
perds
plus
I
swear,
I
will
never
let
it
go
again.
Je
nie
l'ennui,
tu
es
dehors
I
deny
boredom,
you're
outside,
Depuis
des
vies,
j'attends
encore
For
ages
now
I've
been
waiting.
J'ai
filé
des
allées
d'autrefois
I
have
run
down
the
old
alleys,
J'ai
fêlé
ma
mémoire
et
ses
voix
I
have
cracked
my
memory
and
its
voices.
Ta
bouche
m'aura
tant
rongée?
Will
I
miss
your
mouth
that
nibbled
on
me
so
much?
Même
au
calme
des
nuits
songées
Even
in
the
peace
of
dreamt-up
nights,
J'aurais
bu
ma
peau
délavée
I
would
have
drunk
my
faded
skin,
Au
réveil
sourd
sans
toi,
crevée
Exhausted
when
I
wake
up
without
you,
empty.
Je
mens
l'instant
de
tes
retours
I
lie
about
the
moment
of
your
return,
J'essuie
le
temps
sans
voir
le
jour
I
wipe
away
time
without
seeing
the
day.
J'ai
filé
des
allées
d'autrefois
I
have
run
down
the
old
alleys,
J'ai
fêlé
ma
mémoire
et
ses
voix
I
have
cracked
my
memory
and
its
voices,
Tes
yeux
grisés
m'auront
conquise?
Will
I
miss
your
grey
eyes
that
conquered
me?
Guettée,
moi
l'inquiète
insoumise
Stalked,
me
the
restless
rebel,
Je
les
fuyais
me
voilà
prise
I
would
flee,
and
here
I
am
caught,
Entre
leurs
fêlures
exquises
Between
their
exquisite
cracks
(Me
voilà
prise)
(Here
I
am
caught)
J'ai
filé
des
allées
d'autrefois
I
ran
down
the
old
alleys,
Déparées
de
l'Hier
à
trépas
Tortured
by
the
past
on
the
deathbed,
Depuis
toi...
From
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: elodie frege
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.