Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fous De Rien
Verrückt nach Nichts
En
brume
au
seuil
des
cils
Als
Nebel
an
den
Wimpern
Un
peu
de
l'ombre
qui
déborde
Ein
bisschen
Schatten,
der
überquillt
De
nos
coeurs
Aus
unseren
Herzen
Au
bout
de
nos
sentiers
An
unseren
Wegesenden
Cailloux
et
fleurs
qui
ne
seront
Steine
und
Blumen,
die
nicht
mehr
Plus
jetés
Weggeworfen
werden
De
ma
bouche
l'ébauche
Von
meinem
Mund
die
Spur
Du
sourire
dont
il
ne
cherchait
Des
Lächelns,
nach
dem
er
nicht
einmal
Pas
l'esquisse
Gesucht
hat
Un
bâillon
sur
mes
lèvres
Einen
Knebel
auf
meine
Lippen
D'où
ne
s'élève
plus
que
l'air
Aus
dem
nur
noch
die
Luft
De
notre
ennui
Unserer
Langeweile
steigt
Son
regard,
je
l'évite
Seinen
Blick,
ich
meide
ihn
Je
m'enfouis
dans
ses
manches
Ich
vergrabe
mich
in
seinen
Ärmeln
Où
je
m'égare,
je
l'évite
Wo
ich
mich
verliere,
ich
meide
ihn
Quand
je
hais
nos
dimanches
Wenn
ich
unsere
Sonntage
hasse
Fous
de
rien...
Verrückt
nach
nichts...
Ma
peau
se
déparer
Meine
Haut
sich
entkleiden
Du
souffle
dont
tes
doigts
savaient
Vom
Hauch,
mit
dem
deine
Finger
mich
Bien
m'habiller
Einst
bekleideten
Je
blesse
mes
pas
posés
à
vide
Ich
verletze
meine
Schritte,
die
ins
Leere
treten
Il
n'y
a
plus
d'éclats
de
nous
Es
gibt
keine
Funken
mehr
von
uns
Pour
s'abîmer...
Die
zerschellen
könnten...
Son
regard,
je
l'évite
Seinen
Blick,
ich
meide
ihn
Je
m'enfouis
dans
ses
manches
Ich
vergrabe
mich
in
seinen
Ärmeln
Où
je
m'égare,
je
l'évite
Wo
ich
mich
verliere,
ich
meide
ihn
Quand
je
hais
nos
dimanches
Wenn
ich
unsere
Sonntage
hasse
Fous
de
rien...
Verrückt
nach
nichts...
S'il
s'en
faut
de
rien
Wenn
es
an
nichts
fehlt
Pour
souffler
sur
un
automne
Um
einen
Herbst
wegzublasen
On
se
suffira
bien
Reicht
uns
das
doch
Pour
détisser
le
monotone...
Um
das
Einerlei
zu
entwirren...
Ses
regards,
je
lui
vole
Seine
Blicke,
ich
stehle
sie
ihm
Je
m'enfouis
dans
ses
manches
Ich
vergrabe
mich
in
seinen
Ärmeln
Où
il
me
garde
et
m'envole
Wo
er
mich
bewahrt
und
mich
fortträgt
Au-dessus
des
dimanches
Hoch
über
die
Sonntage
Fous
de
bien...
Verrückt
nach
allem...
A
perte
de
vie...
Bis
zum
Lebensende...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elodie Frege
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.