Élodie Frégé - Paris - перевод текста песни на немецкий

Paris - Élodie Frégéперевод на немецкий




Paris
Paris
Devant un chocolat chaud
Vor einem heißen Schokolade
A minuit au Café de Flore
Um Mitternacht im Café de Flore
La pluie qui coule à flots
Der Regen, der strömend fällt
Et tes mains douces qui m'effleurent
Und deine zarten Hände, die mich streifen
Quelques traces au coin des lèvres
Ein paar Spuren an den Lippenrändern
Un souffle, un baiser rouge nuit
Ein Hauch, ein Kuss, nachtrot
Déposé sur fond de fièvre
Hinterlassen auf fiebrigem Grund
Pour y essuyer ton ennui
Um deine Langeweile zu tilgen
A la Closerie des Lilas
In der Closerie des Lilas
Un whisky entre les voix
Ein Whisky zwischen den Stimmen
Et la saveur de l'absinthe
Und der Wermutgeschmack
Brûle aux coins de ses yeux de Sainte
Brennt in den Winkeln ihrer Heiligenaugen
Laisse goûter dans mon cou
Lass mich an meinem Hals kosten
Le goût d'un liquide aigre-doux
Den Geschmack von Süß-Saurem
Jouant la scène sur ma chair
Die Szene auf meiner Haut spielen
Pour s'éterniser dans mon verre
Um sich in meinem Glas zu verewigen
Paris
Paris
En touristes chez l'interdit
Als Touristen im Verbotenen
En terrain connu on se fuit hm hm
Auf bekanntem Boden fliehen wir hm hm
Taxi
Taxi
On bat le pavé chaque nuit
Wir schlagen jede Nacht das Pflaster
On erre de lunes à l'autre vie hm hm
Wir irren von Mond zu anderem Leben hm hm
Tant pis...
Na ja...
Un café sur un quai de gare
Ein Kaffee auf einem Bahnsteig
Au Train Bleu, noir c'est noir
Im Train Bleu, schwarz ist schwarz
Sous les ombres je te cherche
Im Schatten suche ich dich
Mais les wagons pleins sont de mèche
Doch die vollen Wagen sind verschworen
Je t'attrape un dernier regard
Ich erhaschen einen letzten Blick
Il aurait fallut un retard
Eine Verspätung hätte gebraucht
Pour qu'à mes rails tu t'attaches
Damit du an meinen Schienen hängen bleibst
Pour qu'on s'apprenne, pour qu'on se sache
Damit wir uns lernen, damit wir uns kennen
Un Perrier rondelle sur la Butte
Ein Perrier mit Zitrone auf der Butte
Nos souvenirs accusent la chute
Unsere Erinnerungen klagen den Fall an
Et reviennent en reflets reluirent
Und kehren zurück, spiegeln sich
Dans mon dos drapé de cuir
In meinem rückwärts gehüllten Leder
Relire sans fin tes missives
Deine Briefe endlos wiederlesen
Empreintes de tes mains attentives
Geprägt von deinen aufmerksamen Händen
Trop d'images sous mon front brûlant
Zu viele Bilder unter meiner brennenden Stirn
Nos clichés, je te les rends...
Unsere Schnappschüsse, ich geb sie dir zurück...
Paris
Paris
En touristes chez l'interdit
Als Touristen im Verbotenen
En terrain connu on se fuit hm hm
Auf bekanntem Boden fliehen wir hm hm
Taxi
Taxi
On bat le pavé chaque nuit
Wir schlagen jede Nacht das Pflaster
On erre de lunes à l'autre vie hm hm
Wir irren von Mond zu anderem Leben hm hm
Tant pis...
Na ja...
Paris
Paris
En touristes chez l'interdit
Als Touristen im Verbotenen
En terrain connu on se fuit hm hm
Auf bekanntem Boden fliehen wir hm hm
Taxi
Taxi
On bat le pavé chaque nuit
Wir schlagen jede Nacht das Pflaster
On erre de lunes à l'autre vie hm hm
Wir irren von Mond zu anderem Leben hm hm
Tant pis...
Na ja...





Авторы: Elodie Frege, Josephine Drai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.