Élodie Frégé - Pas là souvent - перевод текста песни на русский

Pas là souvent - Élodie Frégéперевод на русский




Pas là souvent
Нечасто рядом
Toi pour un Prince Charlant
Ты, словно Принц Очаровательный,
T'étais pas souvent
Был нечасто рядом,
Mais dans la chambre nue
Но в пустой комнате
Tes allées et venues
Твои появления и исчезновения
Me mettaient à cran
Сводили меня с ума.
J'en ai connu des gens
Я знала многих,
J'ai eu de beaux moments
У меня были прекрасные моменты
Avant toi souvent nue
До тебя, часто обнаженной,
Mais trop vêtue dedans
Но слишком одетой внутри.
9a semble saugrenu... surprenant
Это кажется абсурдным... удивительным,
Mais pourtant...
И всё же...
Non, rien de rien
Нет, ничего,
Non, ne regrette rien
Нет, ни о чем не жалею.
Si c'était à refaire
Если бы всё можно было начать сначала,
Non, ne change rien...
Нет, ничего бы не изменила...
Non, rien de rien
Нет, ничего,
Non, je n'oublierai rien
Нет, я ничего не забуду,
Pas même le goût amer
Даже горький вкус
Du dernier coup ...de rein.
Последнего... толчка.
Comme presque tous les gens
Как и почти все,
T'étais pas souvent
Ты был нечасто рядом,
Mais je n'tattendrai plus
Но я больше не буду ждать.
Ma jeunesse est foutue
Моя молодость потеряна,
La tienne fout le camp
Твоя уходит,
M'adorais-tu vraiment?
Любил ли ты меня по-настоящему?
Prenais-tu du bon temps...?
Хорошо ли ты проводил время...?
Avec une inconnue
С незнакомкой
Dans de grands draps écrus?
В больших светлых простынях?
Peut-être rouges sang... rugissants
Может быть, кроваво-красных... ревущих,
Mais pourtant...
И всё же...
Non, rien de rien
Нет, ничего,
Non, ne regrette rien
Нет, ни о чем не жалею.
Si c'était à refaire
Если бы всё можно было начать сначала,
Non, ne change rien...
Нет, ничего бы не изменила...
Non, rien de rien
Нет, ничего,
Non, je n'oublierai rien
Нет, я ничего не забуду,
Pas même le goût amer
Даже горький вкус
Du dernier coup... re rein
Последнего... толчка.
Comme tous les princes charmants
Как и все Принцы Очаровательные,
Tu étais charmant... mais pas souvent
Ты был очарователен... но нечасто рядом.
Pas souvent
Нечасто рядом.





Авторы: benjamin biolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.