Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas là souvent
Нечасто рядом
Toi
pour
un
Prince
Charlant
Ты,
словно
Принц
Очаровательный,
T'étais
pas
là
souvent
Был
нечасто
рядом,
Mais
dans
la
chambre
nue
Но
в
пустой
комнате
Tes
allées
et
venues
Твои
появления
и
исчезновения
Me
mettaient
à
cran
Сводили
меня
с
ума.
J'en
ai
connu
des
gens
Я
знала
многих,
J'ai
eu
de
beaux
moments
У
меня
были
прекрасные
моменты
Avant
toi
souvent
nue
До
тебя,
часто
обнаженной,
Mais
trop
vêtue
dedans
Но
слишком
одетой
внутри.
9a
semble
saugrenu...
surprenant
Это
кажется
абсурдным...
удивительным,
Mais
pourtant...
И
всё
же...
Non,
rien
de
rien
Нет,
ничего,
Non,
ne
regrette
rien
Нет,
ни
о
чем
не
жалею.
Si
c'était
à
refaire
Если
бы
всё
можно
было
начать
сначала,
Non,
ne
change
rien...
Нет,
ничего
бы
не
изменила...
Non,
rien
de
rien
Нет,
ничего,
Non,
je
n'oublierai
rien
Нет,
я
ничего
не
забуду,
Pas
même
le
goût
amer
Даже
горький
вкус
Du
dernier
coup
...de
rein.
Последнего...
толчка.
Comme
presque
tous
les
gens
Как
и
почти
все,
T'étais
pas
là
souvent
Ты
был
нечасто
рядом,
Mais
je
n'tattendrai
plus
Но
я
больше
не
буду
ждать.
Ma
jeunesse
est
foutue
Моя
молодость
потеряна,
La
tienne
fout
le
camp
Твоя
уходит,
M'adorais-tu
vraiment?
Любил
ли
ты
меня
по-настоящему?
Prenais-tu
du
bon
temps...?
Хорошо
ли
ты
проводил
время...?
Avec
une
inconnue
С
незнакомкой
Dans
de
grands
draps
écrus?
В
больших
светлых
простынях?
Peut-être
rouges
sang...
rugissants
Может
быть,
кроваво-красных...
ревущих,
Mais
pourtant...
И
всё
же...
Non,
rien
de
rien
Нет,
ничего,
Non,
ne
regrette
rien
Нет,
ни
о
чем
не
жалею.
Si
c'était
à
refaire
Если
бы
всё
можно
было
начать
сначала,
Non,
ne
change
rien...
Нет,
ничего
бы
не
изменила...
Non,
rien
de
rien
Нет,
ничего,
Non,
je
n'oublierai
rien
Нет,
я
ничего
не
забуду,
Pas
même
le
goût
amer
Даже
горький
вкус
Du
dernier
coup...
re
rein
Последнего...
толчка.
Comme
tous
les
princes
charmants
Как
и
все
Принцы
Очаровательные,
Tu
étais
charmant...
mais
pas
là
souvent
Ты
был
очарователен...
но
нечасто
рядом.
Pas
là
souvent
Нечасто
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benjamin biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.