Élodie Frégé - Pique-Nique Sur La Lune - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Élodie Frégé - Pique-Nique Sur La Lune




Pique-Nique Sur La Lune
Picnic On The Moon
Viens je te prends
Come, I'll take you
À contretemps
Counter-current
Partons de nuit
Let's go at night
Ta bouche ouvrira l'Espace
Your mouth will open Space
Et ses fruits
And its fruits
Viens en navette
Come by shuttle
Faire ma conquête
To conquer me
Dresse ton grand
Lay out your grand
Menu et mets-moi à table
Menu and set me at the table
Pour un croissant
For a croissant
Oh tiens, j'ai l'envie singulière
Oh, listen, I have the strange desire
D'un pique-nique, sur la Lune
For a picnic on the Moon
Oui viens, oublie tout, sur la Terre
Yes, come, forget everything, on Earth
Décroche-moi des cris
Unhook me from the cries
Remets cent fois le couvert
Redo the couvert a hundred times
Envoie-nous en l'air
Send us into the air
Viens Commandant
Come, Commander
Je vois monter
I see rising
Une fusée
A rocket
Entre ta gueule de loup blanc
Between your white wolf's mouth
Et tes pieds
And your feet
Viens au-dessus, tu
Come above, you
Mangeras cru
Will eat raw
Et tu boiras trop
And you'll drink too much
Pour m'allonger sur canapé(s)
To lie down on couch(es)
Ou sur le dos
Or on your back
C'est rien, ça doit pouvoir se faire
It's nothing, it must be possible
Un pique-nique, sur la Lune
A picnic on the Moon
Oui viens, oublie tout, sur la Terre
Yes, come, forget everything, on Earth
Décroche-moi des cris
Unhook me from the cries
Remets cent fois le couvert
Redo the couvert a hundred times
Envoie-nous en l'air
Send us into the air
Viens sans filet
Come without a net
Me voir sauter
Watch me jump
À l'élastique
Bungee jumping
En vol-au-vent, tu seras le roi,
In vol-au-vent, you'll be the king,
Le roi... le roi... le roi...
The king... the king... the king...
Du pique-nique!
Of the picnic!
Oh viens, renr l'atmosphère
Oh, come, make the atmosphere again
Un pique-nique, sur la Lune
A picnic on the Moon
Oui viens, j'y serai la première
Yes, come, I'll be the first
Décroche-moi des cris
Unhook me from the cries
Remets cent fois le couvert
Redo the couvert a hundred times
Envoie-nous en l'air
Send us into the air






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.