Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je prends le large
Ich nehme das Weite
Pouvoir
m'echapper
de
tou
Allem
entfliehen
zu
können
Juste
une
envie
de
respirer
Nur
der
Wunsch
zu
atmen
Ne
me
demandez
pas
où
Fragt
mich
nicht,
wohin
Je
n'ai
pas
de
chemin
tracer
Ich
habe
keinen
vorgezeichneten
Weg
Mais
si
c'est
dejà
le
passe
je
n'ai
pas
l'age
pour
les
regrets
Aber
wenn
es
schon
Vergangenheit
ist,
bin
ich
nicht
alt
genug
für
Bedauern
Ailleurs
je
sais
que
je
vivrai
un
jour
nouveau
(oh.
oh,
oh,
oh
oh
oh)
Anderswo
weiß
ich,
dass
ich
einen
neuen
Tag
erleben
werde
(oh.
oh,
oh,
oh
oh
oh)
Ce
soir
je
prends
le
large,
sans
savoir
où
je
vais
Heute
Abend
nehme
ich
das
Weite,
ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehe
Je
suivrai
les
etoiles
Ich
werde
den
Sternen
folgen
Ce
soir
je
prend
le
large
je
vis
ma
destinée
Heute
Abend
nehme
ich
das
Weite,
ich
lebe
mein
Schicksal
Mon
chemin
c'est
ma
liberté
(oh...)
Mein
Weg
ist
meine
Freiheit
(oh...)
Je
pars
pour
me
retrouver
Ich
gehe,
um
mich
selbst
zu
finden
J'ai
ma
vie
a
réinventer
Ich
muss
mein
Leben
neu
erfinden
Je
verrai
bien
si
j'ai
tort,
je
n'ai
pas
l'age
pour
les
remords
Ich
werde
sehen,
ob
ich
falsch
liege,
ich
bin
nicht
alt
genug
für
Reue
Faire
passer
tous
les
feux
au
verts
Alle
Ampeln
auf
Grün
schalten
Depasser
toutes
les
frontieres
Alle
Grenzen
überschreiten
Ailleurs
je
sais
que
je
vivrai,
un
jour
nouveau
(oh...)
Anderswo
weiß
ich,
dass
ich
leben
werde,
einen
neuen
Tag
(oh...)
Je
prend
le
large,
mon
coeur
s'emballe
Ich
nehme
das
Weite,
mein
Herz
rast
Prendre
un
nouveau
depart
recommencer
Einen
Neuanfang
wagen,
neu
beginnen
Ailleurs
je
sais
que
je
vivrai
Anderswo
weiß
ich,
dass
ich
leben
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucienne Marciano, Sylvie Jacqueline Lorain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.