Émile Bilodeau - América - перевод текста песни на немецкий

América - Émile Bilodeauперевод на немецкий




América
Amerika
Selon c'qui est écrit dans mon duo-tang
Laut dem, was in meinem Duo-Tang steht
On serait toute ici à cause d'un Big Bang
Wären wir alle hier wegen eines Urknalls
Comme dans les westerns américains
Wie in amerikanischen Western
Quand le méchant meurt à la fin
Wenn der Bösewicht am Ende stirbt
Comme si
Als ob
La vie
Das Leben
S'était pointée
aufgetaucht wäre
Avec l'envie de tuer
Mit der Lust zu töten
América, América
Amerika, Amerika
Les nuages boudent
Die Wolken schmollen
Comme les personnages de Clint Eastwood
Wie die Charaktere von Clint Eastwood
América, América
Amerika, Amerika
Une autre fusillade a éclaté
Eine weitere Schießerei ist ausgebrochen
Et les malades ne savent pas aller
Und die Kranken wissen nicht, wohin sie gehen sollen
Heureusement, les seuls qui sont touchés
Glücklicherweise sind die einzigen, die getroffen werden
Sont ceux sous le seuil de la pauvreté
die unterhalb der Armutsgrenze
Comme si
Als ob
La vie
Das Leben
Était un domaine privé
ein Privatgrundstück wäre
Pour les amis du banquier
Für die Freunde des Bankers
América, América
Amerika, Amerika
Les gens sont stigmates
Die Leute sind gebrandmarkt
Et l'argent est à droite
Und das Geld ist rechts
América, América
Amerika, Amerika
Pis là, c'est l'boute de ma toune que j'parle vite
Und jetzt kommt der Teil meines Liedes, wo ich schnell rede
Pour que j'puisse put des pitounes dans un d'mes vidéoclips
Damit ich Pitounes in eines meiner Videoclips packen kann
Parce que l'industrie du disque a perdu l'goût du risque
Weil die Plattenindustrie die Lust am Risiko verloren hat
On nous r'vend les refrains de 1980
Man verkauft uns die Refrains von 1980 wieder
Avec de jolies voix et de jolis minois
Mit hübschen Stimmen und hübschen Gesichtern
On vendrait n'importe quoi ben quoi j'ai-tu vraiment l'choix
Man würde alles verkaufen, na was, hab ich wirklich die Wahl?
Pour que ce soit mon tour à moment donné de vous parler d'amour
Damit ich irgendwann mal dran bin, euch von Liebe zu erzählen
Y paraît qu'y faudrait qu'ma shit gagne des concours
Es scheint, mein Scheiß müsste Wettbewerbe gewinnen
Fait que j'gratte ma guitare encore plus fort
Also spiele ich meine Gitarre noch lauter
Ouais, mais mes blues passent pus nulle part même pus dins bars so do you know
Ja, aber mein Blues läuft nirgendwo mehr, nicht mal mehr in Bars, also weißt du
Que j't'un jeune qui turned down quand le fame came around
Dass ich ein junger Kerl bin, der 'turned down', als der 'fame came around'
I'm so sad it's so bad pis mon appart est so crade
I'm so sad it's so bad und meine Wohnung ist so dreckig
J'me dis que j'devrais faire le ménage, mais je l'fais pas
Ich sage mir, ich sollte sauber machen, aber ich tu's nicht
Un peu comme...
Ein bisschen wie...
América, América
Amerika, Amerika
América, América
Amerika, Amerika
J'me dis que bientôt ça s'rait l'fun si les radios francophones
Ich sage mir, dass es bald Spaß machen würde, wenn die frankophonen Radios
Pouvaient mettre plus de stock en français
mehr Zeug auf Französisch spielen könnten
Ça serait hot on pourrait faire en sorte
Das wäre toll, wir könnten dafür sorgen
Que notre culture perdure et qu'elle se transporte encore
Dass unsere Kultur fortbesteht und sich weiter verbreitet
À travers les portes de nos chars
Durch die Türen unserer Autos
Et pis, c'est comme par accident que les hommes d'Occident
Und dann ist es wie durch Zufall, dass die Männer des Westens
Ont découvert l'Amériche à la recherche d'épices
'Amériche' auf der Suche nach Gewürzen entdeckt haben
Et depuis, ça prend un gun pour devenir un homme
Und seitdem braucht es eine Waffe, um ein Mann zu werden
Ça prend un homme pour devenir un gun
Es braucht einen Mann, um eine Waffe zu werden
C'n'est pas un mythe, c'est dommage
Das ist kein Mythos, es ist schade
C'est un rite de passage
Es ist ein Übergangsritus
Pour se défendre et apprendre l'art de faire du tort
Um sich zu verteidigen und die Kunst zu lernen, Schaden zuzufügen
Même si le quart de ta population est tout nu dans rue
Auch wenn ein Viertel deiner Bevölkerung nackt auf der Straße ist
Mais que voulez-vous, c'est ça qui est ça... Alléluia! Bienvenue América
Aber was wollt ihr, so ist das eben... Halleluja! Willkommen Amerika
América, América
Amerika, Amerika
Welcome to the Hotel América
Welcome to the Hotel Amerika





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Emile Bilodeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.