Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selon
c'qui
est
écrit
dans
mon
duo-tang
Laut
dem,
was
in
meinem
Duo-Tang
steht
On
serait
toute
ici
à
cause
d'un
Big
Bang
Wären
wir
alle
hier
wegen
eines
Urknalls
Comme
dans
les
westerns
américains
Wie
in
amerikanischen
Western
Quand
le
méchant
meurt
à
la
fin
Wenn
der
Bösewicht
am
Ende
stirbt
S'était
pointée
aufgetaucht
wäre
Avec
l'envie
de
tuer
Mit
der
Lust
zu
töten
América,
América
Amerika,
Amerika
Les
nuages
boudent
Die
Wolken
schmollen
Comme
les
personnages
de
Clint
Eastwood
Wie
die
Charaktere
von
Clint
Eastwood
América,
América
Amerika,
Amerika
Une
autre
fusillade
a
éclaté
Eine
weitere
Schießerei
ist
ausgebrochen
Et
les
malades
ne
savent
pas
où
aller
Und
die
Kranken
wissen
nicht,
wohin
sie
gehen
sollen
Heureusement,
les
seuls
qui
sont
touchés
Glücklicherweise
sind
die
einzigen,
die
getroffen
werden
Sont
ceux
sous
le
seuil
de
la
pauvreté
die
unterhalb
der
Armutsgrenze
Était
un
domaine
privé
ein
Privatgrundstück
wäre
Pour
les
amis
du
banquier
Für
die
Freunde
des
Bankers
América,
América
Amerika,
Amerika
Les
gens
sont
stigmates
Die
Leute
sind
gebrandmarkt
Et
l'argent
est
à
droite
Und
das
Geld
ist
rechts
América,
América
Amerika,
Amerika
Pis
là,
c'est
l'boute
de
ma
toune
où
que
j'parle
vite
Und
jetzt
kommt
der
Teil
meines
Liedes,
wo
ich
schnell
rede
Pour
que
j'puisse
put
des
pitounes
dans
un
d'mes
vidéoclips
Damit
ich
Pitounes
in
eines
meiner
Videoclips
packen
kann
Parce
que
l'industrie
du
disque
a
perdu
l'goût
du
risque
Weil
die
Plattenindustrie
die
Lust
am
Risiko
verloren
hat
On
nous
r'vend
les
refrains
de
1980
Man
verkauft
uns
die
Refrains
von
1980
wieder
Avec
de
jolies
voix
et
de
jolis
minois
Mit
hübschen
Stimmen
und
hübschen
Gesichtern
On
vendrait
n'importe
quoi
ben
quoi
j'ai-tu
vraiment
l'choix
Man
würde
alles
verkaufen,
na
was,
hab
ich
wirklich
die
Wahl?
Pour
que
ce
soit
mon
tour
à
moment
donné
de
vous
parler
d'amour
Damit
ich
irgendwann
mal
dran
bin,
euch
von
Liebe
zu
erzählen
Y
paraît
qu'y
faudrait
qu'ma
shit
gagne
des
concours
Es
scheint,
mein
Scheiß
müsste
Wettbewerbe
gewinnen
Fait
que
j'gratte
ma
guitare
encore
plus
fort
Also
spiele
ich
meine
Gitarre
noch
lauter
Ouais,
mais
mes
blues
passent
pus
nulle
part
même
pus
dins
bars
so
do
you
know
Ja,
aber
mein
Blues
läuft
nirgendwo
mehr,
nicht
mal
mehr
in
Bars,
also
weißt
du
Que
j't'un
jeune
qui
turned
down
quand
le
fame
came
around
Dass
ich
ein
junger
Kerl
bin,
der
'turned
down',
als
der
'fame
came
around'
I'm
so
sad
it's
so
bad
pis
mon
appart
est
so
crade
I'm
so
sad
it's
so
bad
und
meine
Wohnung
ist
so
dreckig
J'me
dis
que
j'devrais
faire
le
ménage,
mais
je
l'fais
pas
Ich
sage
mir,
ich
sollte
sauber
machen,
aber
ich
tu's
nicht
Un
peu
comme...
Ein
bisschen
wie...
América,
América
Amerika,
Amerika
América,
América
Amerika,
Amerika
J'me
dis
que
bientôt
ça
s'rait
l'fun
si
les
radios
francophones
Ich
sage
mir,
dass
es
bald
Spaß
machen
würde,
wenn
die
frankophonen
Radios
Pouvaient
mettre
plus
de
stock
en
français
mehr
Zeug
auf
Französisch
spielen
könnten
Ça
serait
hot
on
pourrait
faire
en
sorte
Das
wäre
toll,
wir
könnten
dafür
sorgen
Que
notre
culture
perdure
et
qu'elle
se
transporte
encore
Dass
unsere
Kultur
fortbesteht
und
sich
weiter
verbreitet
À
travers
les
portes
de
nos
chars
Durch
die
Türen
unserer
Autos
Et
pis,
c'est
comme
par
accident
que
les
hommes
d'Occident
Und
dann
ist
es
wie
durch
Zufall,
dass
die
Männer
des
Westens
Ont
découvert
l'Amériche
à
la
recherche
d'épices
'Amériche'
auf
der
Suche
nach
Gewürzen
entdeckt
haben
Et
depuis,
ça
prend
un
gun
pour
devenir
un
homme
Und
seitdem
braucht
es
eine
Waffe,
um
ein
Mann
zu
werden
Ça
prend
un
homme
pour
devenir
un
gun
Es
braucht
einen
Mann,
um
eine
Waffe
zu
werden
C'n'est
pas
un
mythe,
c'est
dommage
Das
ist
kein
Mythos,
es
ist
schade
C'est
un
rite
de
passage
Es
ist
ein
Übergangsritus
Pour
se
défendre
et
apprendre
l'art
de
faire
du
tort
Um
sich
zu
verteidigen
und
die
Kunst
zu
lernen,
Schaden
zuzufügen
Même
si
le
quart
de
ta
population
est
tout
nu
dans
rue
Auch
wenn
ein
Viertel
deiner
Bevölkerung
nackt
auf
der
Straße
ist
Mais
que
voulez-vous,
c'est
ça
qui
est
ça...
Alléluia!
Bienvenue
América
Aber
was
wollt
ihr,
so
ist
das
eben...
Halleluja!
Willkommen
Amerika
América,
América
Amerika,
Amerika
Welcome
to
the
Hotel
América
Welcome
to
the
Hotel
Amerika
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Emile Bilodeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.