Émile Bilodeau - Candy - перевод текста песни на немецкий

Candy - Émile Bilodeauперевод на немецкий




Candy
Candy
Mon nom c'est Andy
Mein Name ist Andy
Mais tout le monde m'appelle Candy
Aber alle nennen mich Candy
Même quand je suis sûr comme un bonbon
Selbst wenn ich zuckersüß überzeugt bin
J'ai jamais raison
Habe ich nie Recht
Parce que j'connais pas grand chose dans vie
Weil ich nicht viel vom Leben weiß
Je fais des affaires illégales
Ich mache illegale Geschäfte
De manière très amicale
Auf sehr freundliche Weise
Je sais qu'le monde va mal
Ich weiß, dass es der Welt schlecht geht
Mais pour moi tout est normal parce que
Aber für mich ist alles normal, weil
J'connais pas grand chose dans vie
Ich nicht viel vom Leben weiß
À par que le rose c'est joli
Außer, dass Rosa hübsch ist
Autant sur les gens qu'en-dedans
Sowohl an Leuten als auch innen drin
Là, j'parle des vêtements et du sang, bien évidemment
Da spreche ich von Kleidung und Blut, natürlich
Que j'connais pas grand chose dans vie
Dass ich nicht viel vom Leben weiß
À part qu'les chauve-souris
Außer, dass Fledermäuse
Ont des cheveux, c'est curieux
Haare haben, das ist seltsam
Est-ce qu'elles nous auraient menti?
Haben sie uns etwa angelogen?
Candy, can't you see?
Candy, kannst du nicht sehen?
Que je suis candide
Dass ich naiv bin
Qu'en dis-tu toi
Was sagst du dazu
Quand tu me vois pleurer de joie?
Wenn du mich vor Freude weinen siehst?
La vie est vide de sens si
Das Leben ist sinnlos, wenn
On n'saisit pas la chance qu'on a
Man die Chance nicht ergreift, die man hat
De vivre à fond à chaque fois
Jedes Mal in vollen Zügen zu leben
T'as raison arrêtons de se prendre la tête
Du hast Recht, hören wir auf, uns den Kopf zu zerbrechen
Sortons et allons faire la fête
Gehen wir raus und feiern wir
Certes on vit dans un certain confort
Sicher, wir leben in einem gewissen Komfort
Fais que ça sert à rien de s'faire du tort
Deshalb nützt es nichts, sich selbst Leid anzutun
Avec nos trolls au Sénat
Mit unseren Trollen im Senat
Pis le pétrole d'Alberta
Und dem Öl aus Alberta
Dans les deux cas, ça pue pis ça coûte cher
In beiden Fällen stinkt es und ist teuer
Ici on a des gars qui auront pu de salaire
Hier haben wir Jungs, die keinen Lohn mehr haben werden
Parce que demain la shop va fermer
Weil morgen der Laden schließt
Pourtant tout le monde sait qu'c'était ben subventionné
Obwohl jeder weiß, dass er gut subventioniert war
La crosse est finie, les boss sont partis
Der Betrug ist vorbei, die Bosse sind weg
Vers leur retraite dorée
In ihren goldenen Ruhestand
Avec la poudre d'escampette et la poudre au nez
Mit schnellem Abgang und Pulver in der Nase
Après ça on dit
Danach sagt man
Qu'c'est moi le criminel ici
Dass ich hier der Kriminelle bin
Candy, can't you see?
Candy, kannst du nicht sehen?
Que je suis candide
Dass ich naiv bin
Qu'en dis-tu toi
Was sagst du dazu
Quand tu me vois pleurer de joie?
Wenn du mich vor Freude weinen siehst?
La vie est vide de sens si
Das Leben ist sinnlos, wenn
On n'saisit pas la chance qu'on a
Man die Chance nicht ergreift, die man hat
De vivre à fond à chaque fois
Jedes Mal in vollen Zügen zu leben
Arrêtons d'se prendre la tête
Hören wir auf, uns den Kopf zu zerbrechen
Sortons et allons faire la fête
Gehen wir raus und feiern wir
Arrêtons d'se prendre la tête
Hören wir auf, uns den Kopf zu zerbrechen
Sortons et allons faire la fête
Gehen wir raus und feiern wir
Ok, d'abord, j'vais arrêter (arrêtons d'se prendre la tête)
Okay, zuerst werde ich aufhören (hören wir auf, uns den Kopf zu zerbrechen)
D'm'en faire avec le sort de ma communauté
Mir Sorgen um das Schicksal meiner Gemeinschaft zu machen
Même si en Ontario, oh (sortons et allons faire la fête)
Auch wenn in Ontario, oh (gehen wir raus und feiern wir)
Y en ont pas trop, trop d'école franco
Sie nicht zu viele französische Schulen haben
S'excuser de vivre en français (arrêtons d'se prendre la tête)
Sich dafür entschuldigen, auf Französisch zu leben (hören wir auf, uns den Kopf zu zerbrechen)
C'est comme demander
Das ist wie zu fragen
J'peux-tu respirer là, s'il-vous-plaît?
Kann ich hier bitte atmen?
Mais jamais nous nous mettrons à genoux (sortons et allons faire la fête)
Aber niemals werden wir auf die Knie gehen (gehen wir raus und feiern wir)
Whatever you tell us to do
Was auch immer ihr uns sagt zu tun
Mais jamais nous nous mettrons à genoux
Aber niemals werden wir auf die Knie gehen
Whatever you tell us to do
Was auch immer ihr uns sagt zu tun
Sortons et allons faire la fête
Gehen wir raus und feiern wir
Arrêtons d'se prendre la tête
Hören wir auf, uns den Kopf zu zerbrechen
Sortons et allons faire la fête
Gehen wir raus und feiern wir





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Emile Bilodeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.