Émile Bilodeau - Hockey - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Émile Bilodeau - Hockey




Hockey
Хоккей
Hey! Man
Эй! Дорогая,
A va être longue, la fin de semaine, mais voir, voir
долгие выходные предстоят, но видишь ли, видишь ли,
Qu'on s'est fait écraser de même un vendredi soir
нас разгромили в пятницу вечером.
Ouais on a perdu 8 à 2 contre une équipe de gland, une équipe de bas de classement
Да, мы проиграли 8:2 какой-то шайке бездарей, команде с конца турнирной таблицы.
Ce qui est choquant c'est que j'ai fait ma job pourtant
Самое обидное, что я-то свою работу сделал.
J'ai travaillé fort dins coin pis j'ai fait mon échec avant
Я пахал в своем углу и делал силовой прием.
Mais tu sais quand je dis que j'ai fais mon échec avant
Но знаешь, когда я говорю, что делал силовой прием,
Ça excuse pas le fait que c'est pas moi qui a le plus de talent
это не оправдывает того, что я не самый талантливый.
Dans l'équipe, c'est moi qui travaille le plus fort, 3e, 4e trios, j't'habitué
В команде я работаю усерднее всех, третье, четвертое звено, я привык.
Mais je joue pas souvent pendant les power plays
Но я нечасто играю в большинстве.
Mais mon coach m'aime ben, pis y me fait jouer en désavantage numérique
Но тренер меня любит и выпускает в меньшинстве.
Pis j'trouve ça fantastique
И я считаю это фантастическим,
Parce que quand j'bloque des shots, les belles filles dins estrades trouvent ça hot
потому что, когда я блокирую броски, красотки на трибунах считают это крутым.
Pis pour me faire accroire, je m'en vais les voir pis je leur dis
И чтобы произвести впечатление, я подхожу к ним и говорю:
Ouais, c'est moi le 83, le gars qui à bloqué les pucks pis qui a mis 2 gars sul cul
«Да, это я, 83-й, тот парень, который блокировал шайбы и уложил двух парней на лед».
Y font: Ouais, ouais c'était hot, mais nous autres on aimerait ça parler au gars de ton équipe qui a scoré les 2 buts
Они такие: «Да, да, это было круто, но нам бы хотелось поговорить с парнем из твоей команды, который забил два гола».
Pis je me dis, je me dis c'est ça le hockey pis malgré tout estie que ce me fait tripper
И я думаю, думаю, вот он, хоккей, и, несмотря на все, это меня заывает.
Pis pour faire honneur à mon sport tout le monde sait que je joue à ça quand je leur dis
И чтобы почтить свой вид спорта, все знают, что я им занимаюсь, когда я говорю им:
OK je m'en va jouer dehors
«Ладно, пойду поиграю на улице».
Tu sais dans vie je suis ben ben paresseux pis j'ai vraiment beaucoup de misère à bien me concentrer pis je me dis que si j'avais des patins dins pieds au quotidien peut être qu'à l'école je pourrais mieux travailler
Знаешь, в жизни я очень ленивый и мне очень трудно сосредоточиться, и я думаю, что, если бы я каждый день катался на коньках, может быть, в школе я бы мог учиться лучше.
Mais hey! man
Но эй! Дорогая,
J'sais pas si t'a r'marqué, mais à soir j'ai patiné comme une graine
не знаю, заметила ли ты, но сегодня вечером я катался как бревно.
Mais voir, voir que toute la semaine, j'ai joué dehors à patinoire
Но видишь ли, видишь ли, всю неделю я играл на улице, на катке.
Ouais c'est clair ça embellit mes matins
Да, это, конечно, украшает мои утра,
Mais c'est sûrement ça qui a scrapé mes patins
но, наверное, именно это и испортило мои коньки.
Pis je me dis que c'est un bien pour un mal
И я думаю, что это зло во благо,
Parce que pour un gars comme moi je me dis que c'est normal
потому что для такого парня, как я, это нормально.
Parce que y a rien de mieux que ça
Потому что нет ничего лучше,
Que de faire un beau jeu de passe avec des messieurs qu'on connaît pas
чем сделать красивую передачу с незнакомыми мужчинами.
Pis pour vrai à' patinoire des fois je suis un peu ému
И, честно говоря, на катке я иногда немного растроган,
Quand je vois un petit gars de 7 ans monter la puck jusqu'au but
когда вижу, как семилетний мальчишка ведет шайбу к воротам,
Pis quand je vois tous les beaux messieurs s'tasser
и когда вижу, как все славные мужчины расступаются,
Avec la simple idée de laisser le petit gars scorer
с простой идеей дать мальчишке забить.
Pis quand je vois ça je me dis que tôt ou tard
И когда я вижу это, я думаю, что рано или поздно
On garde espoir comme le p'tit gars on aura tous notre moment de gloire
мы сохраним надежду, как этот маленький мальчик, у всех нас будет свой момент славы.
Mais hey! man
Но эй! Дорогая,
Je sais pas si toi ça va te faire ben de la peine
не знаю, расстроишься ли ты сильно,
Mais j'ai regardé pis j'ai rechecké pis ça de l'air que l'hiver veut s'en aller
но я посмотрел, перепроверил, и похоже, зима хочет уйти.
Pis je te connais pis tu vas dire ouais, mais au pire
И я тебя знаю, ты скажешь: «Ну, в худшем случае
Cet été on jouera au hockey dans' rue
этим летом мы будем играть в хоккей на улице».
Mais ça insinue que mon petit frère va aller gardien de but
Но это означает, что мой младший брат будет стоять на воротах,
Pis y va faire ses déplacements style papillon
и он будет делать свои движения в стиле бабочки,
Pis y va toute scraper ses beaux pantalons
и он все свои красивые штаны порвет,
Pis on va être obligés de sortir la balle orange qui fait mal
и нам придется достать этот злосчастный оранжевый мяч,
Pis au final mon petit frère va brailler pis c'est normal
и в итоге мой младший брат будет реветь, и это нормально,
Parce que cette balle la a' pince en simonac
потому что этот мяч, черт возьми, больно бьет.
Pis quand tu fais une feinte a' reste tout le temps poignée sur l'asphalte
И когда ты делаешь финт, рукоятка всегда остается на асфальте.
Pis je me dis osti mon pays ce n'est pas mon pays, mon pays c'est l'hiver
И я думаю, черт, моя страна это не моя страна, моя страна это зима.
Pis c'est plate pis je le dis, mais je m'ennuie déjà des patinoires d'hier
И это грустно, и я говорю это, но я уже скучаю по каткам прошлого.





Авторы: émile Bilodeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.