Текст и перевод песни Émile Bilodeau - J'comprends pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'comprends pas
I don't understand
Tu
m'as
fait
part
du
fait
que
t'aimes
You
told
me
you
like
Le
Musée
des
beaux-arts
The
Museum
of
Fine
Arts
T'as
mis
ta
belle
robe
You
put
on
your
beautiful
dress
Pis
on
est
partis
au
Beachclub
And
we
went
to
the
Beachclub
Tu
m'as
demandé
d'aller
te
chercher
un
kit
de
survie
You
asked
me
to
go
get
you
a
survival
kit
J'ai
pris
un
kid
à
garderie
I
took
a
kid
from
daycare
Tu
m'as
écrit
un
message
qui
dit
que
t'as
envie
de
faire
un
voyage
quèque
part
en
Afrique
You
wrote
me
a
message
saying
you
wanted
to
go
on
a
trip
somewhere
in
Africa
Faqu'on
part
au
New
Brunswick
So
we're
going
to
New
Brunswick
Tu
m'as
dit
qu'à
midi,
t'avais
envie
d'manger
des
sushis
You
told
me
that
at
noon,
you
wanted
to
eat
sushi
Faque
à
l'épicerie-ie-ie,
j'nous
ai
pris
des
fruits
So
at
the
grocery
store,
I
bought
us
fruit
Mais
quand
tu
m'as-as-as
demandé
de
faire
l'amour
But
when
you
asked
me
to
make
love
Ben
ça-a-a,
j'l'ai
catché,
pis
j'ai
pas
fait
de
détour
Well,
I
caught
it,
and
I
didn't
take
any
detours
Je
sais
que
j'comprends
pas
souvent,
c'est
pas
d'ma
fau-au-aute
I
know
I
don't
often
understand,
it's
not
my
fa-a-ault
Si
y
a
des
dossiers
vraiment
plus
palpitants
que
d'au-au-autres
If
there
are
really
more
exciting
files
than
o-o-others
J'ai
un
problème
d'inattention
I
have
an
attention
problem
C'toujours
de
même
It's
always
the
same
Pour
plein
de
situations
For
all
sorts
of
situations
Pour
faire
avec,
tu
sais
To
deal
with
it,
you
know
Qu'y
faut
toute
me
répéter
That
you
have
to
repeat
everything
to
me
Faque
si
j'comprends
bien,
tu
veux
du
vin
rose
So
if
I
understand
correctly,
you
want
pink
wine
Faque
je
r'viens
avec
vingt
roses,
mais
là
t'as
d'l'air
contente,
des
fois,
j'ai
d'l'a
misère
à
t'comprendre
So
I
came
back
with
twenty
roses,
but
now
you
look
happy,
sometimes
I
have
a
hard
time
understanding
you
Mais
quand
tu
m'as-as-as
demandé
de
faire
l'amour
But
when
you
asked
me
to
make
love
Ben
ça-a-a,
j'l'ai
catché,
pis
j'ai
pas
fait
de
détour
Well,
I
caught
it,
and
I
didn't
take
any
detours
Je
sais
que
j'comprends
pas
souvent,
c'est
pas
d'ma
fau-au-aute
I
know
I
don't
often
understand,
it's
not
my
fa-a-ault
Si
y
a
des
dossiers
vraiment
plus
palpitants
que
d'au-au-autres
If
there
are
really
more
exciting
files
than
o-o-others
J'suis
ton
matelot
idiot
I'm
your
idiot
sailor
T'es
la
capitaine
que
j'aime!
You're
the
captain
I
love!
J'embarque
sur
ton
radeau
I'm
getting
on
your
raft
Dis-moi
où
est-ce
que
tu
m'emmènes
Tell
me
where
you're
taking
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: émile Bilodeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.