Текст и перевод песни Émile Bilodeau - La jungle du capital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La jungle du capital
The Jungle of Capital
On
s′en
va
pêcher
le
gros
poisson
We're
going
fishing
for
the
big
fish
Mais
faut
se
dépêcher,
y
a
des
millions
d'hameçons
But
we
have
to
hurry,
there
are
millions
of
hooks
C′est
la
guerre,
ça
d'l'air
qu′tu
peux
faire
bin
de
l′argent
It's
war,
it
seems
like
you
can
make
a
lot
of
money
Dans
la
mer,
les
salaires
sont
vraiment
intéressants
In
the
sea,
the
wages
are
really
interesting
C'est
le
bain,
quand
tu
y
penses,
des
requins
de
la
finance
It's
the
bath,
when
you
think
about
it,
of
the
sharks
of
finance
Quand
ça
va
bin
tu
dépenses
mais,
quand
t′as
moins
de
créances
When
it's
going
well
you
spend,
but
when
you
have
fewer
assets
Tu
te
mets
à
emprunter
les
mauvais
vers
du
banquier
You
start
borrowing
the
bad
verses
from
the
banker
On
aurait
dû
s'en
douter
We
should
have
suspected
it
Un,
deux,
trois,
quatre,
prêt,
pas
prêt
One,
two,
three,
four,
ready,
not
ready
Y
faut
que
tu
te
battеs
pour
un
prêt
You
have
to
fight
for
a
loan
Pis
si
tu
le
rembourses
pas,
bin
là,
ça
va
mal
And
if
you
don't
pay
it
back,
well
then,
it's
bad
On
pognе
pas
grand
poisson
dans
le
filet
social
You
don't
catch
big
fish
in
the
social
safety
net
Fait
que
tu
te
mets
à
emprunter
So
you
start
borrowing
Les
billets
verts
du
banquier
The
banker's
greenbacks
Ça
c′est
une
mauvaise
idée
That's
a
bad
idea
Parler
d'argent,
c′est
pas
toujours
évident,
mets-en
Talking
about
money
is
not
always
easy,
put
some
in
Les
riches
s'empiffrent
et
la
classe
moyenne
s'en
fiche
The
rich
are
stuffing
themselves
and
the
middle
class
doesn't
care
On
s′en
crisse
We
don't
give
a
damn
Ici,
les
pauvres
sont
poursuivis
par
les
fauves
Here,
the
poor
are
hunted
by
wild
beasts
Je
suis
l′humble
animal
I
am
the
humble
animal
De
la
jungle
du
capital
Of
the
jungle
of
capital
T'es
allé
chasser
l′ours,
t'as
misé
à
la
bourse
You
went
bear
hunting,
you
gambled
on
the
stock
market
Mais,
t′as
pogné
la
frousse,
t'es
parti
à
la
course
But
you
got
scared,
you
ran
away
Quand
t′as
vu
la
tribu
des
trous
d'cul
When
you
saw
the
tribe
of
assholes
Qui
t'ont
arraché
un
œil
pour
t′implanter
un
portefeuille
Who
ripped
out
your
eye
to
implant
a
wallet
À
c′t'heure,
quand
t′ouvres
les
yeux,
tu
ne
vois
plus
le
ciel
bleu
Now,
when
you
open
your
eyes,
you
no
longer
see
the
blue
sky
Mais
l'enfer
vert
des
bonnes
affaires
But
the
green
hell
of
good
deals
Fait
que
tu
te
mets
à
pleurer
dans
la
forêt
du
banquier
So
you
start
crying
in
the
banker's
forest
On
aurait
dû
s′en
douter
We
should
have
suspected
it
Une
centaine
de
dollars
ont
prit
leur
envol
A
hundred
dollars
flew
away
Avec
les
huards
imprimés
à
même
le
pactole
With
the
loons
printed
on
the
jackpot
Ces
volants
voleurs
faisaient
vraiment
peur
These
flying
thieves
were
really
scary
Avec
leurs
couteaux
dans
le
bec
y
ont
dit
faites
nous
un
chèque
With
their
knives
in
their
beaks,
they
said
write
us
a
check
Mais
t'as
seulement
content
pis
y
ont
dit
But
you're
only
happy
and
they
said
Ok,
on
range
la
hache,
ça
nous
arrange
le
cash
Okay,
we'll
put
away
the
axe,
we're
happy
with
the
cash
Cette
fois-là,
t′as
pas
juste
perdu
tes
piasses
That
time,
you
didn't
just
lose
your
money
Mais,
t'as
perdu
la
face
But
you
lost
face
Fait
que
tu
te
mets
à
pleurer
So
you
start
crying
Au
chevet
du
banquier
On
the
banker's
hair
Ça
c'est
une
mauvaise
idée
That's
a
bad
idea
Parler
d′argent,
c′est
pas
toujours
évident,
mets-en
Talking
about
money
is
not
always
easy,
put
some
in
Les
riches
s'empiffrent
et
la
classe
moyenne
s′en
ficheb
The
rich
are
stuffing
themselves
and
the
middle
class
doesn't
care
On
s'en
crisse
We
don't
give
a
damn
Ici,
les
pauvres
sont
poursuivis
par
les
fauves
Here,
the
poor
are
hunted
by
wild
beasts
Je
suis
l′humble
animal
I
am
the
humble
animal
De
la
jungle
du
capital
Of
the
jungle
of
capital
La
vie
est
tellement
belle
Life
is
so
beautiful
Autant
dans
le
ciel
As
much
in
the
sky
Autant
sur
Terre
As
much
on
Earth
Que
dans
la
mer
As
in
the
sea
Mais
si
les
glaciers
fondent
But
if
the
glaciers
melt
Et
si
la
beauté
du
monde
And
if
the
beauty
of
the
world
Se
fait
tasser
Gets
pushed
aside
Par
les
projets
du
banquier
By
the
banker's
plans
Nous
deviendrons
les
lions
de
la
rébellion
We
will
become
the
lions
of
the
rebellion
L'humble
animal
de
la
jungle
du
capital
The
humble
animal
of
the
jungle
of
capital
Nous
deviendrons
les
lions
de
la
rébellion
We
will
become
the
lions
of
the
rebellion
L′humble
animal
de
la
jungle
du
capital
The
humble
animal
of
the
jungle
of
capital
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: émile Bilodeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.