Текст и перевод песни Émile Bilodeau - La jungle du capital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s′en
va
pêcher
le
gros
poisson
Мы
идем
ловить
крупную
рыбу
Mais
faut
se
dépêcher,
y
a
des
millions
d'hameçons
Но
нужно
спешить,
здесь
миллионы
крючков
C′est
la
guerre,
ça
d'l'air
qu′tu
peux
faire
bin
de
l′argent
Это
война,
похоже,
ты
можешь
зарабатывать
деньги.
Dans
la
mer,
les
salaires
sont
vraiment
intéressants
В
море
заработная
плата
действительно
интересна
C'est
le
bain,
quand
tu
y
penses,
des
requins
de
la
finance
Это
баня,
если
подумать,
финансовых
акул.
Quand
ça
va
bin
tu
dépenses
mais,
quand
t′as
moins
de
créances
Когда
все
в
порядке,
ты
тратишь
деньги,
но
когда
у
тебя
меньше
долгов
Tu
te
mets
à
emprunter
les
mauvais
vers
du
banquier
Ты
начинаешь
заимствовать
плохие
стихи
у
банкира
On
aurait
dû
s'en
douter
Мы
должны
были
догадаться
об
этом
Un,
deux,
trois,
quatre,
prêt,
pas
prêt
Раз,
два,
три,
четыре,
готово,
не
готово
Y
faut
que
tu
te
battеs
pour
un
prêt
Тебе
нужно
бороться
за
кредит.
Pis
si
tu
le
rembourses
pas,
bin
là,
ça
va
mal
Плохо,
если
ты
его
не
вернешь,
это
будет
плохо.
On
pognе
pas
grand
poisson
dans
le
filet
social
Мы
не
ловим
большую
рыбу
в
социальной
сети
Fait
que
tu
te
mets
à
emprunter
Заставляет
тебя
брать
взаймы
Les
billets
verts
du
banquier
Зеленые
банкноты
банкира
Ça
c′est
une
mauvaise
idée
Это
плохая
идея
Parler
d'argent,
c′est
pas
toujours
évident,
mets-en
Разговоры
о
деньгах
не
всегда
очевидны,
просто
положи
их.
Les
riches
s'empiffrent
et
la
classe
moyenne
s'en
fiche
Богатые
захватывают
друг
друга,
а
среднему
классу
все
равно.
On
s′en
crisse
Мы
кричим
об
этом
Ici,
les
pauvres
sont
poursuivis
par
les
fauves
Здесь,
бедных,
которых
преследуют
коричневый
Je
suis
l′humble
animal
Я
скромное
животное
De
la
jungle
du
capital
Из
столичных
джунглей
T'es
allé
chasser
l′ours,
t'as
misé
à
la
bourse
Ты
охотился
на
медведя,
делал
ставки
на
бирже.
Mais,
t′as
pogné
la
frousse,
t'es
parti
à
la
course
Но,
поежившись,
ты
пустился
в
бега.
Quand
t′as
vu
la
tribu
des
trous
d'cul
Когда
ты
увидел
племя
мудаков,
Qui
t'ont
arraché
un
œil
pour
t′implanter
un
portefeuille
Кто
оторвал
тебе
глаз,
чтобы
заполучить
твой
кошелек.
À
c′t'heure,
quand
t′ouvres
les
yeux,
tu
ne
vois
plus
le
ciel
bleu
В
это
время,
когда
ты
открываешь
глаза,
ты
больше
не
видишь
голубого
неба
Mais
l'enfer
vert
des
bonnes
affaires
Но
Зеленый
ад
сделок
Fait
que
tu
te
mets
à
pleurer
dans
la
forêt
du
banquier
Из-за
того,
что
ты
начал
плакать
в
лесу
банкира
On
aurait
dû
s′en
douter
Мы
должны
были
догадаться
об
этом
Une
centaine
de
dollars
ont
prit
leur
envol
Сотня
долларов
улетела
Avec
les
huards
imprimés
à
même
le
pactole
С
печатными
гагарами,
расположенными
на
крышке
Ces
volants
voleurs
faisaient
vraiment
peur
Эти
грабители-разбойники
действительно
пугали
Avec
leurs
couteaux
dans
le
bec
y
ont
dit
faites
nous
un
chèque
С
их
ножами
в
клювах
сказали,
что
они
выписали
нам
чек
Mais
t'as
seulement
content
pis
y
ont
dit
Но
ты
только
рад,
что
ты
там
сказал.
Ok,
on
range
la
hache,
ça
nous
arrange
le
cash
Хорошо,
мы
уберем
топор,
это
устроит
нам
деньги.
Cette
fois-là,
t′as
pas
juste
perdu
tes
piasses
В
тот
раз
ты
не
просто
потерял
свои
задницы
Mais,
t'as
perdu
la
face
Но
ты
потерял
лицо.
Fait
que
tu
te
mets
à
pleurer
Заставляет
тебя
плакать.
Au
chevet
du
banquier
У
постели
банкира
Ça
c'est
une
mauvaise
idée
Это
плохая
идея
Parler
d′argent,
c′est
pas
toujours
évident,
mets-en
Разговоры
о
деньгах
не
всегда
очевидны,
просто
положи
их.
Les
riches
s'empiffrent
et
la
classe
moyenne
s′en
ficheb
Богатые
захватывают
друг
друга,
а
среднему
классу
все
равно.
On
s'en
crisse
Мы
кричим
об
этом
Ici,
les
pauvres
sont
poursuivis
par
les
fauves
Здесь,
бедных,
которых
преследуют
коричневый
Je
suis
l′humble
animal
Я
скромное
животное
De
la
jungle
du
capital
Из
столичных
джунглей
La
vie
est
tellement
belle
Жизнь
так
прекрасна
Autant
dans
le
ciel
Столько
же
в
небе
Autant
sur
Terre
Столько
же
на
Земле
Que
dans
la
mer
Что
в
море,
Mais
si
les
glaciers
fondent
Но
если
ледники
растают
Et
si
la
beauté
du
monde
И
если
красота
мира
Se
fait
tasser
Утрамбовывается
Par
les
projets
du
banquier
По
проектам
банкира
Nous
deviendrons
les
lions
de
la
rébellion
Мы
станем
львами
восстания
L'humble
animal
de
la
jungle
du
capital
Скромное
животное
столичных
джунглей
Nous
deviendrons
les
lions
de
la
rébellion
Мы
станем
львами
восстания
L′humble
animal
de
la
jungle
du
capital
Скромное
животное
столичных
джунглей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: émile Bilodeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.